{"id":8915,"date":"2016-02-05T05:40:34","date_gmt":"2016-02-05T10:40:34","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pierna\/"},"modified":"2016-02-05T05:40:34","modified_gmt":"2016-02-05T10:40:34","slug":"pierna","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pierna\/","title":{"rendered":"PIERNA"},"content":{"rendered":"<p>El vocablo hebreo kera se traduce como p., siempre en plural, refiri\u00e9ndose a las extremidades de un animal. Se usa especialmente en relaci\u00f3n con los sacrificios (\u2020\u0153&#8230; y lavar\u00e1 con agua los intestinos y las p.\u2020\u009d [Lev 1:9; Lev 4:11]). Para referirse a la p. de un ser humano, la palabra es shoq (\u2020\u0153Sus p., como columnas de m\u00e1rmol fundadas sobre basas de oro fino\u2020\u009d [Can 5:15]; \u2020\u0153Las p. del cojo penden in\u00fatiles\u2020\u009d [Pro 26:7]). En el NT, la palabra es skelos (\u2020\u0153&#8230; rogaron a Pilato que se les quebrasen las p., y fuesen quitados de all\u00ed\u00ad\u2020\u009d [Jua 19:31]).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>Parte del cuerpo humano, o de algunos animales, que est\u00e1 entre el pie y la rodilla, o entre el pie y la pelvis. En la ceremonia de instalaci\u00f3n del sacerdocio, una parte de la \u2020\u0153ofrenda mecida\u2020\u009d consist\u00ed\u00ada en la pierna derecha del \u2020\u0153carnero de la instalaci\u00f3n\u2020\u009d. (Le 8:22, 25-27.) En ciertos sacrificios, la pierna posterior derecha, la parte superior y m\u00e1s selecta, tambi\u00e9n se daba como porci\u00f3n sagrada al sacerdote que oficiaba. (Le 7:32-34; 10:12, 14, 15.) En N\u00fameros 6:19 y Deuteronomio 18:3 se explica que la pierna delantera, la \u2020\u0153espaldilla\u2020\u009d (literalmente, \u2020\u0153brazo\u2020\u009d), era una porci\u00f3n que tambi\u00e9n se asignaba a los sacerdotes.<br \/>\nLos insectos que ten\u00ed\u00adan \u2020\u0153piernas saltadoras\u2020\u009d (heb. kera\u00c2\u00b7`\u00e1\u00c2\u00b7yim) eran las \u00fanicas criaturas aladas enjambradoras que la Ley clasificaba como limpias para alimento. (Le 11:21.) El mismo t\u00e9rmino hebreo en otros pasajes se refiere a las \u2020\u0153canillas\u2020\u009d de los animales. (V\u00e9ase CANILLA.)<br \/>\nJehov\u00e1 dijo prof\u00e9ticamente a Babilonia: \u2020\u0153Qu\u00ed\u00adtate la falda amplia. Descubre la pierna. Atraviesa los r\u00ed\u00ados\u2020\u009d. (Isa 47:1, 2.) En lugar de ser una reina agasajada a la que se rinde servicio, ten\u00ed\u00ada que descubrir sus piernas hasta la cadera en sentido figurado para vadear, descalza como una cautiva, los r\u00ed\u00ados por los que la arrastrar\u00ed\u00adan sus conquistadores.<br \/>\nEn sentido figurado, las piernas tambi\u00e9n representaban poder\u00ed\u00ado o velocidad y fuerza humanas. En el Salmo 147:10 leemos: \u2020\u0153No se deleita [Jehov\u00e1] en el poder del caballo, ni en las piernas del hombre se complace\u2020\u009d. En Proverbios 26:7 se hace referencia a piernas cojas como s\u00ed\u00admbolo de inutilidad o incapacidad.<br \/>\nParece ser que la costumbre romana era dar un golpe de gracia a los criminales condenados a muerte en el madero quebr\u00e1ndoles las piernas con el fin de acortar sus sufrimientos. A solicitud de los jud\u00ed\u00ados, los soldados quebraron las piernas de los hombres que estaban fijados en maderos junto a Jesucristo, pero a \u00e9l no le quebraron las piernas pues se dieron cuenta de que ya hab\u00ed\u00ada muerto. As\u00ed\u00ad se cumpli\u00f3 la profec\u00ed\u00ada registrada en el Salmo 34:20. (Jn 19:31-36; comp\u00e1rese con Ex 12:46; N\u00fa 9:12.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>skelos (skevlo\u00bb, 4628), la pierna, desde las caderas para abajo. Se utiliza solo en referencia a quebrar las piernas de los malhechores crucificados, con el fin de acelerar su muerte (Joh 19:31-33), algo que se sol\u00ed\u00ada hacer, pero que no tuvo lugar en el caso de Cristo, en cumplimiento de Exo 12:46; Num 9:12: Esta pr\u00e1ctica era conocida con el nombre de skelokopia (de kopto, golpear) o, en lat\u00ed\u00adn, crurifragium (de crus, pierna, y frango, quebrar).\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>1. El heb. <\/span><span style=''>k<sup>e<\/sup>r&#257;&#723;ayim<\/span><span lang=ES style=''> aparece principalmente en pasajes rituales, p. ej. Ex. 12.9 (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> \u201cpie\u201d); 29.17; Lv. 1.9, 13; 4.11, etc. En Lv. 11.21 describe las patas posteriores flexionables de las langostas que se pueden comer, y sirve como ilustraci\u00f3n de juicio en Am. 3.12.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>2. <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>re&#7713;el<\/span><span lang=ES style=' '> normalmente significa pie, pero se emplea para describir las piernas de Goliat en 1 S. 17.6.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>3. <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>\u0161\u00f4q<\/span><span lang=ES style=''> se refiere a la parte superior de la pierna, y es sin\u00f3nimo de \u201cmuslo\u201d. Se lo aplica a los hombres en Dt. 28.35; Sal. 147.10 (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=' '> ); Pr. 26.7; Cnt. 5.15; Is. 47.2; Dn. 2.33. En Jue. 15.8 se traduce \u201ccadera\u201d. Tambi\u00e9n se usa con respecto a los animales. En varios pasajes rituales, p. ej. Ex. 29.22, 27; Lv. 7.32\u201334; 8.25\u201326; Nm. 6.20, etc., se traduce \u201cespaldilla\u201d, mientras que en 1 S. 9.24 <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=' '> tiene \u201cpierna\u201d. Esta era una de las mejores partes del animal, que normalmente se reservaba para los sacerdotes.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>4. <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>\u0161&#333;&#7687;el<\/span><span lang=ES style=' '> se traduce incorrectamente \u201cpierna\u201d en Is. 47.2 (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=''> \u201cvelo\u201d).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>5. El gr. <\/span><span style=' '>skelos<\/span><span lang=ES style=' '> solamente aparece en Jn. 19.31ss, pasaje en el que se les rompen las piernas a los que fueron crucificados con Jes\u00fas, para acelerar su muerte.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn661\" name=\"_ftnref661\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>J.G.G.N.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El vocablo hebreo kera se traduce como p., siempre en plural, refiri\u00e9ndose a las extremidades de un animal. Se usa especialmente en relaci\u00f3n con los sacrificios (\u2020\u0153&#8230; y lavar\u00e1 con agua los intestinos y las p.\u2020\u009d [Lev 1:9; Lev 4:11]). Para referirse a la p. de un ser humano, la palabra es shoq (\u2020\u0153Sus p., &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pierna\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPIERNA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-8915","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8915","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8915"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8915\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8915"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8915"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8915"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}