{"id":17426,"date":"2022-09-28T05:29:11","date_gmt":"2022-09-28T10:29:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/all\/"},"modified":"2022-09-28T05:29:11","modified_gmt":"2022-09-28T10:29:11","slug":"all","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/all\/","title":{"rendered":"All"},"content":{"rendered":"<h2>all-<\/h2>\n<p>Prefix of many words with a religious significance, e.g.: All-father, the father of all, the universal father; all-good, wholly or infinitely good; all-holy, altogether or infinitely holy; all-might, omnipotence; alfuess, universality; all-wise, knowing all things, omniscient. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: New Catholic Dictionary<\/b><\/i><\/h4>\n<h2>All<\/h2>\n<p>ol: Used in various combinations, and with different meanings.<\/p>\n<p>(1) All along, Weeping all along as he went (Jer 41:6), i.e. throughout the whole way he went, feigning equal concern with the men from Shiloh, etc., for the destruction of the Temple, so as to put them off their guard.<\/p>\n<p>(2) All in all, That God may be all in all (1Co 15:28, Greek: panta en pasin, all things in all (persons and) things). The universe, with all it comprises, will wholly answer to God&#8217;s will and reflect His mind (Dummelow).<\/p>\n<p>(3) All one, It is all one (Job 9:22), it makes no difference whether I live or die.<\/p>\n<p>(4) At all, If thy father miss me at all (1Sa 20:6), in any way, in the least.<\/p>\n<p>(5) All to, All to brake his skull (Jdg 9:53 the King James Version) an obsolete form signifying altogether; broke his skull in pieces.<\/p>\n<p>(6) Often used indefinitely of a large number or a great part, All the cattle of Egypt died (Exo 9:6; compare Exo 9:19, Exo 9:25); all Judea, and all the region round about (Mat 3:5); that all the world should be enrolled (Luk 2:1); all Asia and the world (Act 19:27); All (people) verily held John to be a prophet (Mar 11:32).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: International Standard Bible Encyclopedia<\/b><\/i><\/h4>\n<h2>All<\/h2>\n<p>All and every are usual verbal equivalents of the universal quantifier. See Quantifier. &#8212; A.C.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Dictionary of Philosophy<\/b><\/i><\/h4>\n<h2>All<\/h2>\n<\/p>\n<p> radically means &#8220;all.&#8221; Used without the article it means &#8220;every,&#8221; every kind or variety. So the RV marg. in <span class='bible'>Eph 2:21<\/span>, &#8220;every building,&#8221; and the text in <span class='bible'>Eph 3:15<\/span>, &#8220;every family,&#8221; and the RV marg. of <span class='bible'>Act 2:36<\/span>, &#8220;every house;&#8221; or it may signify &#8220;the highest degree,&#8221; the maximum of what is referred to, as, &#8220;with all boldness&#8221; <span class='bible'>Act 4:29<\/span>. Before proper names of countries, cities and nations, and before collective terms, like &#8220;Israel,&#8221; it signifies either &#8220;all&#8221; or &#8220;the whole,&#8221; e.g., <span class='bible'>Mat 2:3<\/span>; <span class='bible'>Act 2:36<\/span>. Used with the article, it means the whole of one object. In the plural it signifies &#8220;the totality of the persons or things referred to.&#8221; Used without a noun it virtually becomes a pronoun, meaning &#8220;everyone&#8221; or &#8220;anyone.&#8221; In the plural with a noun it means &#8220;all.&#8221; One form of the neuter plural (panta) signifies &#8220;wholly, together, in all ways, in all things,&#8221; <span class='bible'>Act 20:35<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:25<\/span>. The neuter plural without the article signifies &#8220;all things severally,&#8221; e.g., <span class='bible'>Joh 1:3<\/span>; <span class='bible'>1Co 2:10<\/span>; preceded by the article it denotes &#8220;all things,&#8221; as constituting a whole, e.g., <span class='bible'>Rom 11:36<\/span>; <span class='bible'>1Co 8:6<\/span>; <span class='bible'>Eph 3:9<\/span>. See EVERY, Note (1), WHOLE. <\/p>\n<\/p>\n<p> a strengthened form of pas, signifies &#8220;quite all, the whole,&#8221; and, in the plural, &#8220;all, all things.&#8221; Preceded by an article and followed by a noun it means &#8220;the whole of.&#8221; In <span class='bible'>1Ti 1:16<\/span> the significance is &#8220;the whole of His longsuffering,&#8221; or &#8220;the fulness of His longsuffering.&#8221; See EVERY, WHOLE. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;the whole, all,&#8221; is most frequently used with the article followed by a noun, e.g., <span class='bible'>Mat 4:23<\/span>. It is used with the article alone, in <span class='bible'>Joh 7:23<\/span>, &#8220;every whit;&#8221; <span class='bible'>Act 11:26<\/span>; <span class='bible'>Act 21:31<\/span>; <span class='bible'>Act 28:30<\/span>; <span class='bible'>Tit 1:11<\/span>; <span class='bible'>Luk 5:5<\/span>, in the best texts. See ALTOGETHER. <\/p>\n<p> Note: The adjective holokleros, lit., &#8220;whole-lot, entire,&#8221; stresses the separate parts which constitute the whole, no part being incomplete. See ENTIRE. <\/p>\n<\/p>\n<p> signifies &#8220;at all,&#8221; <span class='bible'>Mat 5:34<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:29<\/span>; &#8220;actually,&#8221; <span class='bible'>1Co 5:1<\/span>, RV (AV, wrongly, &#8220;commonly&#8221;); &#8220;altogether,&#8221; <span class='bible'>1Co 6:7<\/span> (AV, &#8220;utterly&#8221;). <\/p>\n<p> Notes: (1) Holoteles, from A, No. 3, and telos, &#8220;complete,&#8221; signifies &#8220;wholly, through and through,&#8221; <span class='bible'>1Th 5:23<\/span>, lit., &#8220;whole complete;&#8221; there, not an increasing degree of sanctification is intended, but the sanctification of the believer in every part of his being. <\/p>\n<p> (2) The synonym katholou, a strengthened form of holou signifies &#8220;at all,&#8221; <span class='bible'>Act 4:18<\/span>. <\/p>\n<\/p>\n<p> when used without a negative, signifies &#8220;wholly, entirely, by all means,&#8221; <span class='bible'>Act 18:21<\/span> (AV); <span class='bible'>1Co 9:22<\/span>; &#8220;altogether,&#8221; <span class='bible'>1Co 9:10<\/span>; &#8220;no doubt, doubtless,&#8221; <span class='bible'>Luk 4:23<\/span>, RV (AV, surely&#8221;); <span class='bible'>Act 28:4<\/span>. In <span class='bible'>Act 21:22<\/span> it is translated &#8220;certainly,&#8221; RV, for AV, &#8220;needs&#8221; (lit., &#8220;by all means&#8221;). With a negative it signifies &#8220;in no wise,&#8221; <span class='bible'>Rom 3:9<\/span>; <span class='bible'>1Co 5:10<\/span>; <span class='bible'>1Co 16:12<\/span> (&#8220;at all&#8221;). See ALTOGETHER, DOUBT (NO), MEANS, SURELY, WISE. <\/p>\n<\/p>\n<p> the neuter plural of hosos, &#8220;as much as,&#8221; chiefly used in the plural, is sometimes rendered &#8220;all that,&#8221; e.g., <span class='bible'>Act 4:23<\/span>; <span class='bible'>Act 14:27<\/span>. It really means &#8220;whatsoever things.&#8221; See <span class='bible'>Luk 9:10<\/span>, RV, &#8220;what things.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>all- Prefix of many words with a religious significance, e.g.: All-father, the father of all, the universal father; all-good, wholly or infinitely good; all-holy, altogether or infinitely holy; all-might, omnipotence; alfuess, universality; all-wise, knowing all things, omniscient. Fuente: New Catholic Dictionary All ol: Used in various combinations, and with different meanings. (1) All along, Weeping &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/all\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;All&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-17426","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17426","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17426"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17426\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17426"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17426"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17426"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}