{"id":37709,"date":"2022-09-28T12:50:51","date_gmt":"2022-09-28T17:50:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/company-noun-and-verb\/"},"modified":"2022-09-28T12:50:51","modified_gmt":"2022-09-28T17:50:51","slug":"company-noun-and-verb","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/company-noun-and-verb\/","title":{"rendered":"Company (Noun and Verb)"},"content":{"rendered":"<h2>Company (Noun and Verb)<\/h2>\n<\/p>\n<p> &#8220;a throng of people, an irregular crowd,&#8221; most usually &#8220;a disorganized throng;&#8221; in <span class='bible'>Act 6:7<\/span>, however, it is said of a company of the priests who believed; the word here indicates that they had not combined to bring this about. The RV usually translates this word &#8220;company&#8221; or &#8220;multitude.&#8221; Cp. B, Note 3. See COMMON, CROWD, MULTITUDE, and Trench, Syn. xcviii. <\/p>\n<\/p>\n<p> lit., &#8220;a way or journey together&#8221; (sun, &#8220;with,&#8221; hodos, &#8220;a way&#8221;), denotes, by metonymy, &#8220;a company of travelers;&#8221; in <span class='bible'>Luk 2:44<\/span>, of the company from which Christ was missed by Joseph and Mary. (Eng., synod). <\/p>\n<\/p>\n<p> lit. &#8220;denotes a drinking together (sun, &#8220;with,&#8221; pino, &#8220;to drink&#8221;), a drinking-party;&#8221; hence, by metonymy, &#8220;any table party or any company arranged as a party.&#8221; In <span class='bible'>Mar 6:39<\/span> the noun is repeated, in the plural, by way of an adverbial and distributive phrase, sumposia sumposia, lit., &#8220;companies-companies&#8221; (i.e., by companies). <\/p>\n<\/p>\n<p> akin to klino, &#8220;to recline,&#8221; primarily means a place for lying down in, and hence a &#8220;reclining company,&#8221; for the same purpose as No. 3. It is found in the plural in <span class='bible'>Luk 9:14<\/span>, corresponding to Mark&#8217;s word sumposia (No. 3, above), signifying &#8220;companies reclining at a meal.&#8221; <\/p>\n<\/p>\n<p> lit., &#8220;a fullness,&#8221; hence denotes &#8220;a multitude, a large or full company,&#8221; <span class='bible'>Luk 23:1<\/span>; &#8220;a multitude,&#8221; <span class='bible'>Luk 23:27<\/span> (AV, &#8220;a great company&#8221;). See BUNDLE, MULTITUDE. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;an association of people, those who are of the same company&#8221; (homos, &#8220;same&#8221;), is used in <span class='bible'>1Co 15:33<\/span>, AV, &#8220;(evil) communications;&#8221; RV, &#8220;(evil) company.&#8221; <\/p>\n<\/p>\n<p> akin to No. 6, &#8220;a throng or crowd,&#8221; is found, in some mss., in <span class='bible'>Rev 18:17<\/span>, &#8220;all the company in ships,&#8221; AV. Homilos denotes the concrete; homilia is chiefly an abstract noun. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;one&#8217;s own,&#8221; is used in the plural with the article in <span class='bible'>Act 4:23<\/span>, to signify &#8220;their own (company).&#8221; See BUSINESS, B. <\/p>\n<p> Notes: (1) The preposition ex (i.e., ek), &#8220;of,&#8221; with the first personal pronoun in the genitive plural (hemon, &#8220;us&#8221;), signifies &#8220;of our company,&#8221; lit., &#8220;of us,&#8221; in <span class='bible'>Luk 24:22<\/span>; so ex auton, in <span class='bible'>Act 15:22<\/span>, &#8220;men out of their company,&#8221; lit., &#8220;men out of them.&#8221; <\/p>\n<p> (2) The phrase in <span class='bible'>Act 13:13<\/span>, hoi peri Paulon, lit., &#8220;the (ones) about Paul,&#8221; signifies &#8220;Paul and his company.&#8221; <\/p>\n<p> (3) Murias, a noun connected with the adjective murios (&#8220;numberless, infinite&#8221;), signifies &#8220;a myriad&#8221; (whence the English word), and is used hyperbolically, of vast numbers, e.g., <span class='bible'>Heb 12:22<\/span>, AV, &#8220;an innumerable company;&#8221; RV, &#8220;innumerable hosts.&#8221; (Contrast murioi, 10,000, <span class='bible'>Mat 18:24<\/span>). <\/p>\n<p> (4) In <span class='bible'>Act 21:8<\/span>, the phrase translated &#8220;that were of Paul&#8217;s company&#8221; is absent from the best texts. <\/p>\n<\/p>\n<p> lit., &#8220;to mix up with&#8221; (sun, &#8220;with,&#8221; ana, &#8220;up,&#8221; mignumi, &#8220;to mix, mingle&#8221;), signifies &#8220;to have, or keep, company with,&#8221; <span class='bible'>1Co 5:9<\/span>, <span class='bible'>1Co 5:11<\/span>; <span class='bible'>2Th 3:14<\/span>. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to come, or go, with,&#8221; is rendered &#8220;have companied&#8221; in <span class='bible'>Act 1:21<\/span>. See COME, No. 11. <\/p>\n<p> Notes: (1) Aphorizo, &#8220;to separate,&#8221; is translated &#8220;separate (you) from (their) company,&#8221; in <span class='bible'>Luk 6:22<\/span>, the latter part being added in italics to supply the meaning of excommunication. See DIVIDE. <\/p>\n<p> (2) Kollao, &#8220;to join,&#8221; is rendered &#8220;keep company,&#8221; in <span class='bible'>Act 10:28<\/span>, AV; RV, &#8220;join himself.&#8221; See CLEAVE, JOIN. <\/p>\n<p> (3) Ochlopoieo, lit., &#8220;to make a crowd&#8221; (ochlos, &#8220;a crowd,&#8221; poieo, &#8220;to make&#8221;), is translated &#8220;gathered a company,&#8221; in <span class='bible'>Act 17:5<\/span>, AV; the RV corrects this to &#8220;gathering a crowd.&#8221; See CROWD. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Company (Noun and Verb) &#8220;a throng of people, an irregular crowd,&#8221; most usually &#8220;a disorganized throng;&#8221; in Act 6:7, however, it is said of a company of the priests who believed; the word here indicates that they had not combined to bring this about. The RV usually translates this word &#8220;company&#8221; or &#8220;multitude.&#8221; Cp. B, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/company-noun-and-verb\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Company (Noun and Verb)&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37709","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37709","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37709"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37709\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37709"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37709"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37709"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}