{"id":45268,"date":"2022-09-28T15:16:22","date_gmt":"2022-09-28T20:16:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/eloi-eloi-lama-sabachthani\/"},"modified":"2022-09-28T15:16:22","modified_gmt":"2022-09-28T20:16:22","slug":"eloi-eloi-lama-sabachthani","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/eloi-eloi-lama-sabachthani\/","title":{"rendered":"Eloi, Eloi, Lama Sabachthani"},"content":{"rendered":"<h2>Eloi, Eloi, Lama Sabachthani<\/h2>\n<p>ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI.These Aram. [Note: Aramaic.]  words occur in Mar 15:34, being an Eng. transliteration from the Greek. The underlying Aram. [Note: Aramaic.]  would be Elahi, Elahi, lema shabaqtani. The  in Eloi is probably a local pronunciation of  as aw or , as in some Syriac dialects. Dalman, however, maintains that our Lord spoke the first two words in Hebrew and the other two in Aramaic. In this case Eloi represents the Heb. Elohai = my God. For sabachthani the Codex Sinaiticus reads sabaktani, which may be the original reading. It is more correct; but on that very account it may be a gloss. Lama for Aram. [Note: Aramaic.]  lema = for what? why? has many variants in Gr. MSS, as lema, lamma, lima.<\/p>\n<p>In the parallel passage in Mat 27:46 we find Eli, Eli (though Cod. Sin. reads Eloi and B Eloei). Eli is a Heb. word, here, as elsewhere, borrowed in Aramaic. The Aram. [Note: Aramaic.]  word for forsake is shebaq for which the Heb. equivalent is azabh. In Heb. hast thou forsaken me? would be azabhtani. This explains the reading of Codex D [Note: Deuteronomist.] , zaphthanei, which some officious literary scribe substituted for sabachthani, both in Mt. and Mk.<\/p>\n<p>J. T. Marshall.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Hastings&#8217; Dictionary of the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eloi, Eloi, Lama Sabachthani ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI.These Aram. [Note: Aramaic.] words occur in Mar 15:34, being an Eng. transliteration from the Greek. The underlying Aram. [Note: Aramaic.] would be Elahi, Elahi, lema shabaqtani. The in Eloi is probably a local pronunciation of as aw or , as in some Syriac dialects. Dalman, however, maintains &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/eloi-eloi-lama-sabachthani\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Eloi, Eloi, Lama Sabachthani&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-45268","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45268"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45268\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45268"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45268"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}