{"id":61913,"date":"2022-09-29T00:48:11","date_gmt":"2022-09-29T05:48:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/lauda-sion-salvatorem\/"},"modified":"2022-09-29T00:48:11","modified_gmt":"2022-09-29T05:48:11","slug":"lauda-sion-salvatorem","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/lauda-sion-salvatorem\/","title":{"rendered":"Lauda Sion Salvatorem"},"content":{"rendered":"<h2>Lauda Sion Salvatorem<\/h2>\n<p>Sequence on the Feast of Corpus Christi and throughout the octave. It was written by Saint Thomas Aquinas (1227-1274). About 20 translations are in existence. The one given in Britt is by Monsignor Henry; the tenth verse reads: <\/p>\n<p>When at last the Bread is broken,<\/p>\n<p>Doubt not what the Lord hath spoken:<\/p>\n<p>In each part the same love token,<\/p>\n<p>The same Christ, our hearts adore:<\/p>\n<p>For no power the Thing divideth &#8211;<\/p>\n<p>&#8216;Tis the symbols He provideth,<\/p>\n<p>While the Saviour still abideth<\/p>\n<p>Undiminished as before. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: New Catholic Dictionary<\/b><\/i><\/h4>\n<h2>Lauda Sion Salvatorem<\/h2>\n<p>is the beginning of the renowned sequence of Thomas Aquinas (1224- 1274) for Corpus-Christi day. It consists of twelve double verses, which are as follows:<\/p>\n<p>Lauda Sion, although full of the doctrine of transubstantiation, as was to be expected from its author, yet contains no allusion to the priestly power &#8220;deum conficere, which is the chief characteristic of Corpus-Christi day, but ends with an inward prayer for adoption and participation in the eternal feast of grace. A German translation was made of it by the monk John of Salzburg (1366-1396), beginning with the words Lob, O Syon, deinen Schpfer. We know of no English translation. See Koch, Geschichte des Kirchenliedes, Z; Daniel, Thesaur. Hygmnolocgicus, 2:97 sq. (Lips. 1855, 5 volumes, 8vo)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lauda Sion Salvatorem Sequence on the Feast of Corpus Christi and throughout the octave. It was written by Saint Thomas Aquinas (1227-1274). About 20 translations are in existence. The one given in Britt is by Monsignor Henry; the tenth verse reads: When at last the Bread is broken, Doubt not what the Lord hath spoken: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/lauda-sion-salvatorem\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Lauda Sion Salvatorem&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-61913","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61913"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61913\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=61913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=61913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}