{"id":62202,"date":"2022-09-29T00:55:16","date_gmt":"2022-09-29T05:55:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/leave-left\/"},"modified":"2022-09-29T00:55:16","modified_gmt":"2022-09-29T05:55:16","slug":"leave-left","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/leave-left\/","title":{"rendered":"Leave, Left"},"content":{"rendered":"<h2>Leave, Left<\/h2>\n<p> * (a) In the sense of leaving, abandoning, forsaking. <\/p>\n<\/p>\n<p> apo, &#8220;from,&#8221; and hiemi, &#8220;to send,&#8221; has three chief meanings, (a) &#8220;to send forth, let go, forgive;&#8221; (b) &#8220;to let, suffer, permit;&#8221; (c) &#8220;to leave, leave alone, forsake, neglect.&#8221; It is translated by the verb &#8220;to leave&#8221; (c), in <span class='bible'>Mat 4:11<\/span>; <span class='bible'>Mat 4:20<\/span>, <span class='bible'>Mat 4:22<\/span>, and parallel passages; <span class='bible'>Mat 5:24<\/span>; <span class='bible'>Mat 8:15<\/span>, and parallel passages; <span class='bible'>Mat 8:22<\/span>, RV, &#8220;leave (the dead),&#8221; AV, &#8220;let,&#8221; and the parallel passage; <span class='bible'>Mat 13:36<\/span>, RV, &#8220;left&#8221; (the multitude),&#8221; AV, &#8220;sent &#8230; away;&#8221; <span class='bible'>Mat 18:12<\/span>; <span class='bible'>Mat 19:27<\/span>, and parallel passages, RV, &#8220;we have left&#8221; (AV, &#8220;we have forsaken&#8221;); so <span class='bible'>Mat 19:29<\/span>; <span class='bible'>Mat 22:22<\/span>, <span class='bible'>Mat 22:25<\/span>; <span class='bible'>Mat 23:23<\/span>, RV, &#8220;have left undone&#8221; (AV, &#8220;have omitted,&#8221; in the 1st part, &#8220;leave undone&#8221; in the second); <span class='bible'>Mat 23:38<\/span>, and the parallel passage; <span class='bible'>Mat 24:2<\/span>, <span class='bible'>Mat 24:40-41<\/span>, and parallel passages; <span class='bible'>Mat 26:56<\/span>, RV, &#8220;left;&#8221; <span class='bible'>Mar 1:18<\/span>, &#8220;left;&#8221; <span class='bible'>Mar 1:31<\/span>; <span class='bible'>Mar 7:8<\/span>, RV, &#8220;ye leave;&#8221; <span class='bible'>Mar 8:13<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:28-29<\/span>; <span class='bible'>Mar 12:12<\/span>, <span class='bible'>Mar 12:19-22<\/span>; <span class='bible'>Mar 13:34<\/span>; <span class='bible'>Luk 10:30<\/span>; <span class='bible'>Luk 11:42<\/span> (in some mss.); <span class='bible'>Luk 12:39<\/span>, RV &#8220;have left,&#8221; AV &#8220;have suffered&#8221; (No. 9 in <span class='bible'>Mat 24:43<\/span>); <span class='bible'>Joh 4:3<\/span>, <span class='bible'>Joh 4:28<\/span>, <span class='bible'>Joh 4:52<\/span>; <span class='bible'>Joh 8:29<\/span>; <span class='bible'>Joh 10:12<\/span>; <span class='bible'>Joh 14:18<\/span>, <span class='bible'>Joh 14:27<\/span>; <span class='bible'>Joh 16:28<\/span>, <span class='bible'>Joh 16:32<\/span>; <span class='bible'>Rom 1:27<\/span>; <span class='bible'>1Co 7:11<\/span>, RV, &#8220;leave&#8221; (AV &#8220;put away&#8221;); <span class='bible'>Joh 7:13<\/span> (AV and RV); <span class='bible'>Heb 2:8<\/span>; <span class='bible'>Heb 6:1<\/span>; <span class='bible'>Rev 2:4<\/span>. See FORGIVE. <\/p>\n<\/p>\n<p> ana, &#8220;back&#8221; and hiemi, &#8220;to send,&#8221; denotes &#8220;to let go, loosen, forbear;&#8221; it is translated &#8220;I will (never) leave (thee)&#8221; in <span class='bible'>Heb 13:5<\/span>. See FORBEAR. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to leave behind&#8221; (kata, &#8220;down,&#8221; leipo, &#8220;to leave&#8221;), is everywhere rendered by the verb &#8220;to leave&#8221; except in the following: the AV of <span class='bible'>Rom 11:4<\/span>, &#8220;I have reserved&#8221; (RV, &#8220;I have left&#8221;); <span class='bible'>Heb 11:27<\/span>, &#8220;he forsook;&#8221; <span class='bible'>2Pe 2:15<\/span>, AV, &#8220;have forsaken,&#8221; RV, &#8220;forsaking.&#8221; See FORSAKE, RESERVE. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to leave behind&#8221; (apo, &#8220;from&#8221;) is used (a) in the Active Voice, of &#8220;leaving&#8221; behind a cloak, <span class='bible'>2Ti 4:13<\/span>; a person, <span class='bible'>2Ti 4:20<\/span>; of &#8220;abandoning&#8221; a principality (by angels), <span class='bible'>Jud 1:6<\/span>, RV; (b) in the Passive Voice, &#8220;to be reserved, to remain,&#8221; <span class='bible'>Heb 4:6<\/span>, <span class='bible'>Heb 4:9<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:26<\/span>. See REMAIN, No. 3. In the papyri it is used as a technical term in wills (Moulton and Milligan, Vocab.). <\/p>\n<\/p>\n<p> lit., &#8220;to leave behind in&#8221; (en, &#8220;in,&#8221; and No. 3), signifies (a) &#8220;to leave behind,&#8221; <span class='bible'>Rom 9:29<\/span>, &#8220;a seed;&#8221; (b) &#8220;to abandon, forsake,&#8221; translated by the verb &#8220;to leave&#8221; in <span class='bible'>Act 2:27<\/span>, <span class='bible'>Act 2:31<\/span> (in some mss., No. 3) of the soul of Christ; in the following by the verb &#8220;to forsake,&#8221; <span class='bible'>Mat 27:46<\/span>; <span class='bible'>Mar 15:34<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:9<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:10<\/span>, <span class='bible'>2Ti 4:16<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:25<\/span>; <span class='bible'>Heb 13:5<\/span> (see No. 2 in the same verse). See FORSAKE. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to leave remaining;&#8221; lit., &#8220;to leave under&#8221; (hupo), is used in the Passive Voice in <span class='bible'>Rom 11:3<\/span>, of a survivor. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to leave over,&#8221; is used in the Passive Voice in <span class='bible'>1Th 4:15<\/span>, <span class='bible'>1Th 4:17<\/span>, RV, &#8220;that are left&#8221; (AV, &#8220;that remain&#8221;), lit., &#8220;left over,&#8221; i.e., the living believers at the Lord&#8217;s return. See REMAIN. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to make to cease,&#8221; is used in the Middle Voice, signifying &#8220;to cease, leave off,&#8221; and is translated &#8220;had left&#8221; in <span class='bible'>Luk 5:4<\/span>; &#8220;left&#8221; in <span class='bible'>Act 21:32<\/span>; elsewhere, &#8220;to cease.&#8221; See CEASE. <\/p>\n<\/p>\n<p> signifies (a) &#8220;to let, permit, suffer,&#8221; e.g., <span class='bible'>Mat 24:43<\/span>; (b) &#8220;to leave,&#8221; <span class='bible'>Act 23:32<\/span>, of &#8220;leaving&#8221; horsemen; <span class='bible'>Act 27:40<\/span>, of &#8220;leaving&#8221; anchors in the sea, RV [AV, &#8220;committed (themselves)&#8221;]. See COMMIT, SUFFER. <\/p>\n<\/p>\n<p> limpano being a late form for leipo, &#8220;to leave,&#8221; is used in <span class='bible'>1Pe 2:21<\/span>, &#8220;leaving (us an example).&#8221; <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to be over and above&#8221; (the number), hence, &#8220;to be or remain over,&#8221; is translated &#8220;was left,&#8221; in <span class='bible'>Mat 15:37<\/span>, AV (RV, &#8220;remained over,&#8221; as in <span class='bible'>Mat 14:20<\/span>; <span class='bible'>Luk 9:17<\/span>; <span class='bible'>Joh 6:12-13<\/span>, where the AV adds &#8220;and above&#8221;), of the broken fragments after the feeding of the multitudes. See ABOUND. <\/p>\n<p> Note: The corresponding noun, perisseuma, &#8220;that which is over and above,&#8221; is used in the plural in <span class='bible'>Mar 8:8<\/span>, RV, &#8220;(of broken pieces) that remained over,&#8221; AV, &#8220;(of the broken meat) that was left,&#8221; lit., &#8220;of fragments of broken pieces.&#8221; See REMAIN. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to cast out&#8221; (ek, &#8220;from,&#8221; ballo, &#8220;to cast&#8221;), &#8220;to drive out,&#8221; is used in the sense of &#8220;rejecting&#8221; or &#8220;leaving out,&#8221; in <span class='bible'>Rev 11:2<\/span>, as to the measuring of the court of the Temple (marg., &#8220;cast without&#8221;). See CAST, No. 5. <\/p>\n<p> * (b) In the sense of giving leave. <\/p>\n<\/p>\n<p> lit. denotes &#8220;to turn to&#8221; (epi, &#8220;upon, to,&#8221; trepo, &#8220;to turn&#8221;), and so (a) &#8220;to commit, entrust&#8221; (not in NT); (b) &#8220;to permit, give leave, send,&#8221; of Christ&#8217;s permission to the unclean spirits to enter the swine, <span class='bible'>Mar 5:13<\/span>; in <span class='bible'>Luk 8:32<\/span>, RV, &#8220;give &#8230; leave,&#8221; &#8220;gave &#8230; leave&#8221; (AV, &#8220;suffer&#8221; and &#8220;suffered&#8221;); in <span class='bible'>Joh 19:38<\/span>, of Pilate&#8217;s permission to Joseph to take away the body of the Lord; in <span class='bible'>Act 21:39<\/span>, of Paul&#8217;s request to the chief captain to permit him to address the people, RV, &#8220;give &#8230; leave&#8221; (for AV, &#8220;suffer&#8221;); in <span class='bible'>Act 21:40<\/span>, &#8220;he had given him leave&#8221; (AV, &#8220;&#8230; licence&#8221;). See LET, LIBERTY, LICENCE, PERMIT, SUFFER. <\/p>\n<p> * (c) In the sense of taking leave of, bidding farewell to. <\/p>\n<\/p>\n<p> used in the Middle Voice in the NT, lit. signifies &#8220;to arrange oneself off&#8221; (apo, &#8220;from,&#8221; tasso, &#8220;to arrange&#8221;); hence, &#8220;to take leave of,&#8221; <span class='bible'>Mar 6:46<\/span>, RV, &#8220;had taken leave of&#8221; (AV, &#8220;had sent &#8230; away&#8221;); <span class='bible'>Act 18:18<\/span>; <span class='bible'>Act 18:21<\/span>, RV, &#8220;taking his leave of&#8221; (AV, &#8220;bade &#8230; farewell&#8221;); <span class='bible'>2Co 2:13<\/span>; in <span class='bible'>Luk 9:61<\/span>, &#8220;to bid farewell;&#8221; in <span class='bible'>Luk 14:33<\/span> it has its other meaning &#8220;renouncing&#8221; (AV, &#8220;forsaking&#8221;). See FAREWELL, FORSAKE, RENOUNCE. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to embrace, salute, take leave of&#8221; (apo &#8220;from,&#8221; aspazomai, &#8220;to salute&#8221;), is used in <span class='bible'>Act 21:6<\/span>, AV, &#8220;when we had taken our leave&#8221; (RV, &#8220;bade &#8230; farewell&#8221;). Some mss. have the simple verb aspazomai. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leave, Left * (a) In the sense of leaving, abandoning, forsaking. apo, &#8220;from,&#8221; and hiemi, &#8220;to send,&#8221; has three chief meanings, (a) &#8220;to send forth, let go, forgive;&#8221; (b) &#8220;to let, suffer, permit;&#8221; (c) &#8220;to leave, leave alone, forsake, neglect.&#8221; It is translated by the verb &#8220;to leave&#8221; (c), in Mat 4:11; Mat 4:20, Mat &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/leave-left\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Leave, Left&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-62202","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62202","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=62202"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62202\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62202"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=62202"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=62202"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}