{"id":66223,"date":"2022-09-29T02:37:13","date_gmt":"2022-09-29T07:37:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/me\/"},"modified":"2022-09-29T02:37:13","modified_gmt":"2022-09-29T07:37:13","slug":"me","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/me\/","title":{"rendered":"Me"},"content":{"rendered":"<h2>Me<\/h2>\n<p> * Notes: (1) The pronoun, whether alone or with some English preposition, e.g., &#8220;of, to, for, in,&#8221; translates one or other of the oblique cases of ego, &#8220;I.&#8221; (2) In <span class='bible'>Phm 1:13<\/span> the reflexive pronoun emauton, &#8220;myself,&#8221; is translated &#8220;me,&#8221; governed by the preposition pros, with, lit., &#8220;with myself.&#8221; (3) In <span class='bible'>Tit 1:3<\/span>, for the AV, &#8220;is committed unto me,&#8221; the RV has &#8220;I was intrusted.&#8221; (4) In <span class='bible'>Phi 2:23<\/span>, &#8220;how it will go with me,&#8221; is, lit., &#8220;the (things) concerning me.&#8221; (5) The phrase en emoi, &#8220;in me,&#8221; is used (a) instrumentally (en, instrumental, &#8220;by&#8221; or &#8220;through&#8221;), e.g., <span class='bible'>2Co 13:3<\/span>; (b) subjectively, &#8220;within me,&#8221; e.g., <span class='bible'>Gal 2:20<\/span>; (c) objectively, &#8220;in my case,&#8221; e.g., <span class='bible'>1Co 9:15<\/span>; <span class='bible'>1Co 14:11<\/span>; <span class='bible'>Gal 1:16<\/span>, <span class='bible'>Gal 1:24<\/span>; <span class='bible'>1Ti 1:16<\/span>. (6) In <span class='bible'>Luk 22:19<\/span> the possessive pronoun emos, &#8220;my,&#8221; is rendered &#8220;of Me,&#8221; lit., &#8220;(into) My (remembrance).&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Me * Notes: (1) The pronoun, whether alone or with some English preposition, e.g., &#8220;of, to, for, in,&#8221; translates one or other of the oblique cases of ego, &#8220;I.&#8221; (2) In Phm 1:13 the reflexive pronoun emauton, &#8220;myself,&#8221; is translated &#8220;me,&#8221; governed by the preposition pros, with, lit., &#8220;with myself.&#8221; (3) In Tit 1:3, for &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/me\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Me&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-66223","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66223","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66223"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66223\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66223"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66223"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66223"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}