{"id":79060,"date":"2022-09-29T08:46:54","date_gmt":"2022-09-29T13:46:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/regard\/"},"modified":"2022-09-29T08:46:54","modified_gmt":"2022-09-29T13:46:54","slug":"regard","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/regard\/","title":{"rendered":"Regard"},"content":{"rendered":"<h2>Regard<\/h2>\n<\/p>\n<p> &#8220;to behold, look, perceive, see,&#8221; has the sense of &#8220;regarding&#8221; by way of pariality, in <span class='bible'>Mat 22:16<\/span>; <span class='bible'>Mar 12:14<\/span>. See BEHOLD, No. 2. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to turn about&#8221; (en, &#8220;in,&#8221; trepo, &#8220;to turn&#8221;), is metaphorically used of &#8220;putting to shame,&#8221; e.g., <span class='bible'>1Co 4:14<\/span>; in the Middle Voice, &#8220;to reverence, regard,&#8221; translated &#8220;regard&#8221; in <span class='bible'>Luk 18:2<\/span>, <span class='bible'>Luk 18:4<\/span>. See ASHAMED, REVERENCE, SHAME. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to think, set the mind on,&#8221; implying moral interest and reflection, is translated &#8220;to regard&#8221; in <span class='bible'>Rom 14:6<\/span> (twice); the second part in the AV represents an interpolation and is not part of the original. The Scripture does not speak of not &#8220;regarding&#8221; a day. See CARE, B, No. 6, MIND, SAVOR, THINK, UNDERSTAND. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to look upon&#8221; (epi, &#8220;upon,&#8221; and No. 1), in the NT &#8220;to look on with favor,&#8221; is used in <span class='bible'>Luk 1:48<\/span>, AV, &#8220;hath regarded&#8221; (RV, &#8220;hath looked upon&#8221;); in <span class='bible'>Jam 2:3<\/span>, RV, &#8220;ye have regard to&#8221; (AV, &#8220;ye have respect to&#8221;). See LOOK, No. 6, RESPECT. <\/p>\n<\/p>\n<p> denotes &#8220;to think little of&#8221; (oligos, &#8220;little,&#8221; ora, &#8220;care&#8221;), &#8220;to regard lightly,&#8221; <span class='bible'>Heb 12:5<\/span>, RV (AV, &#8220;despise&#8221;). See DESPISE, Note (3). In the Sept., <span class='bible'>Pro 3:11<\/span>. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to take or give heed,&#8221; is translated &#8220;they had regard&#8221; in <span class='bible'>Act 8:11<\/span>, AV (RV, &#8220;they gave heed&#8221;). See ATTEND, No. 1. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;not to care,&#8221; is translated &#8220;I regared &#8230; not&#8221; in <span class='bible'>Heb 8:9<\/span>. See NEGLECT. <\/p>\n<p> Notes: (1) In <span class='bible'>Gal 6:4<\/span>, RV, eis, &#8220;into,&#8221; is translated &#8220;in regard of (himself),&#8221; AV, &#8220;in;&#8221; so in <span class='bible'>2Co 10:16<\/span>; <span class='bible'>Eph 5:32<\/span>. (2) In <span class='bible'>Rom 6:20<\/span>, the dative case of dikaiosune, &#8220;righteousness,&#8221; signifies, not &#8220;from righteousness,&#8221; AV, but &#8220;in regard of righteousness,&#8221; RV, lit., &#8220;free to righteousness;&#8221; i.e., righteousness laid no sort of bond upon them, they had no relation to it in any way. (3) In <span class='bible'>2Co 8:4<\/span> the accusative case of charis and koinonia is, in the best texts, used absolutely, i.e., not as the objects of an expressed verb; hence the RV, &#8220;in regard to&#8221; (AV, &#8220;that we would receive,&#8221; where the verb is the result of a supplementary gloss). (4) For &#8220;not regarding&#8221; in <span class='bible'>Phi 2:30<\/span>, AV (RV, &#8220;hazarding&#8221;), see HAZARD, No. 2. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Regard &#8220;to behold, look, perceive, see,&#8221; has the sense of &#8220;regarding&#8221; by way of pariality, in Mat 22:16; Mar 12:14. See BEHOLD, No. 2. &#8220;to turn about&#8221; (en, &#8220;in,&#8221; trepo, &#8220;to turn&#8221;), is metaphorically used of &#8220;putting to shame,&#8221; e.g., 1Co 4:14; in the Middle Voice, &#8220;to reverence, regard,&#8221; translated &#8220;regard&#8221; in Luk 18:2, Luk &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/regard\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Regard&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-79060","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/79060","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=79060"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/79060\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=79060"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=79060"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=79060"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}