{"id":83242,"date":"2022-09-29T10:59:32","date_gmt":"2022-09-29T15:59:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/see-seeing\/"},"modified":"2022-09-29T10:59:32","modified_gmt":"2022-09-29T15:59:32","slug":"see-seeing","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/see-seeing\/","title":{"rendered":"See, Seeing"},"content":{"rendered":"<h2>See, Seeing<\/h2>\n<\/p>\n<p> &#8220;to have sight,&#8221; is used of bodily vision, e.g., <span class='bible'>Mat 11:4<\/span>; and mental, e.g., <span class='bible'>Mat 13:13-14<\/span>; it is said of God the Father in <span class='bible'>Mat 6:4<\/span>, <span class='bible'>Mat 6:6<\/span>, <span class='bible'>Mat 6:18<\/span>; of Christ as &#8220;seeing&#8221; what the Father doeth, <span class='bible'>Joh 5:19<\/span>. It especially stresses the thought of the person who &#8220;sees.&#8221; For the various uses see BEHOLD, No. 2; see Note below. <\/p>\n<\/p>\n<p> with the form eidon, serving for its aorist tense, and opsomai, for its future tense (Middle Voice), denotes &#8220;to see,&#8221; of bodily vision, e.g., <span class='bible'>Joh 6:36<\/span>; and mental, e.g., <span class='bible'>Mat 8:4<\/span>; it is said of Christ as &#8220;seeing&#8221; the Father, <span class='bible'>Joh 6:46<\/span>, and of what He had &#8220;seen&#8221; with the Father, <span class='bible'>Joh 8:38<\/span>. It especially indicates the direction of the thought to the object &#8220;seen.&#8221; See BEHOLD, No. 1. <\/p>\n<p> Note: &#8220;Horao and blepo both denote the physical act: horao, in general, blepo, the single look; horao gives prominence to the discerning mind, blepo to the particular mood or point. When the physical side recedes, horao denotes perception in general (as resulting principally from vision) &#8230; Blepo, on the other hand, when its physical side recedes, gets a purely outward sense, look (open, incline) towards [as of a situation]&#8221; (Schmidt, Grimm-Thayer). <\/p>\n<\/p>\n<p> with apeidon serving as the aorist tense, &#8220;to look away from one thing so as to see another&#8221; (apo, &#8220;from,&#8221; and No. 2), as in <span class='bible'>Heb 12:2<\/span>, simply means &#8220;to see&#8221; in <span class='bible'>Phi 2:23<\/span>. <\/p>\n<\/p>\n<p> lit., &#8220;to look down&#8221; (kata, and No.2), denotes &#8220;to discern clearly,&#8221; <span class='bible'>Rom 1:20<\/span>, &#8220;are clearly seen.&#8221; In the Sept., <span class='bible'>Num 24:2<\/span>; <span class='bible'>Job 10:4<\/span>; <span class='bible'>Job 39:26<\/span>. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to see clearly&#8221; (dia, &#8220;through,&#8221; and No. 1), is used in <span class='bible'>Mat 7:5<\/span>; <span class='bible'>Luk 6:42<\/span>; in <span class='bible'>Mar 8:25<\/span>, RV, &#8220;he looked steadfastly&#8221; (No. 6 is used in the next clause; No. 1 in <span class='bible'>Mar 8:24<\/span>, and No. 2 in the last part). <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to look at&#8221; (en, &#8220;in,&#8221; and No. 1), used of earnestly looking, is translated &#8220;saw&#8221; in <span class='bible'>Mar 8:25<\/span> (last part); &#8220;could (not) see&#8221; in <span class='bible'>Act 22:11<\/span>. See BEHOLD, No. 3. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to look up,&#8221; is translated &#8220;see,&#8221; of the blind, in <span class='bible'>Luk 7:22<\/span>, AV (RV, &#8220;receive their sight&#8221;). See SIGHT. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to view attentively, to see with admiration, desire, or regard,&#8221; stresses more especially the action of the person beholding, as with No. 1, in contrast to No. 2; it is used in <span class='bible'>Mat 11:7<\/span> (RV, &#8220;to behold&#8221;), while idein, the infinitive of eidon (see under No. 2), is used in the questions in the next two verses; in <span class='bible'>Mat 11:7<\/span> the interest in the onlooker is stressed, in <span class='bible'>Mat 11:8-9<\/span>, the attention is especially directed to the object &#8220;seen.&#8221; The verb is translated &#8220;to see&#8221; in the AV and RV of <span class='bible'>Mat 6:1<\/span>; <span class='bible'>Mar 16:11<\/span>, <span class='bible'>Mar 16:14<\/span>; <span class='bible'>Joh 6:5<\/span>; <span class='bible'>Act 8:18<\/span> (in some mss.); <span class='bible'>Act 21:27<\/span>; <span class='bible'>Rom 15:24<\/span>; elsewhere, for the AV, &#8220;to see,&#8221; the RV uses the verb &#8220;to behold&#8221; bringing out its force more suitably, See BEHOLD, No. 8. <\/p>\n<\/p>\n<p> denotes &#8220;to be a spectator of,&#8221; indicating the careful perusal of details in the object; it points especially, as in No. 1, to the action of the person beholding, e.g., <span class='bible'>Mat 28:1<\/span>; the RV frequently renders it by &#8220;to behold,&#8221; for the AV, &#8220;to see,&#8221; e.g., <span class='bible'>Joh 14:17<\/span>, <span class='bible'>Joh 14:19<\/span>; <span class='bible'>Joh 16:10<\/span>, <span class='bible'>Joh 16:16-17<\/span>, <span class='bible'>Joh 16:19<\/span>. The difference between this verb and Nos. 1 and 2 is brought out in <span class='bible'>Joh 20:5-6<\/span>, <span class='bible'>Joh 20:8<\/span>; in <span class='bible'>Joh 20:5<\/span> blepo is used of John&#8217;s sight of the linen cloths in the tomb, without his entering in; he &#8220;saw&#8221; at a glance the Lord was not there; in <span class='bible'>Joh 20:6<\/span> the closer contemplation by Peter is expressed in the verb theoreo. But in <span class='bible'>Joh 20:8<\/span> the grasping by John of the significance of the undisturbed cloths is denoted by eidon (see No. 2, and see WRAP). <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to be short-sighted&#8221; (muo, &#8220;to shut,&#8221; ops, &#8220;the eye;&#8221; cp. Eng., &#8220;myopy,&#8221; &#8220;myopic:&#8221; the root mu signifies a sound made with closed lips, e.g., in the words &#8220;mutter,&#8221; &#8220;mute&#8221;), occurs in <span class='bible'>2Pe 1:9<\/span>, RV, &#8220;seeing only what is near&#8221; (AV, &#8220;and cannot see afar off&#8221;); this does not contradict the preceding word &#8220;blind,&#8221; it qualifies it; he of whom it is true is blind in that he cannot discern spiritual things, he is near-sighted in that he is occupied in regarding worldly affairs. <\/p>\n<\/p>\n<p> &#8220;to cause to appear,&#8221; and in the Passive Voice, &#8220;to appear, be manifest,&#8221; is rendered &#8220;(that) they may be seen&#8221; in <span class='bible'>Mat 6:5<\/span>; &#8220;it was (never so) seen,&#8221; <span class='bible'>Mat 9:33<\/span>. See APPEAR. <\/p>\n<p> Notes: (1) For ide and idou, regularly rendered &#8220;behold&#8221; in the RV, see BEHOLD, No. 4. (2) For optano, in <span class='bible'>Act 1:3<\/span>, AV, &#8220;being seen,&#8221; see APPEAR, A, No. 7. (3) For historeo, in <span class='bible'>Gal 1:18<\/span>, AV, &#8220;to see,&#8221; see VISIT. (4) For proorao, and proeidon, &#8220;to see before,&#8221; see FORESEE. (5) For &#8220;make &#8230; see&#8221; see ENLIGHTEN. <\/p>\n<\/p>\n<p> primarily, &#8220;a look, a glance&#8221; (akin to A, No. 1), denotes &#8220;sight,&#8221; <span class='bible'>2Pe 2:8<\/span>, rendered &#8220;seeing;&#8221; some interpret it as meaning &#8220;look;&#8221; Moulton and Milligan illustrate it thus from the papyri; it seems difficult, however to take the next word &#8220;hearing&#8221; (in the similar construction) in this way. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vine&#8217;s Dictionary of New Testament Words<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>See, Seeing &#8220;to have sight,&#8221; is used of bodily vision, e.g., Mat 11:4; and mental, e.g., Mat 13:13-14; it is said of God the Father in Mat 6:4, Mat 6:6, Mat 6:18; of Christ as &#8220;seeing&#8221; what the Father doeth, Joh 5:19. It especially stresses the thought of the person who &#8220;sees.&#8221; For the various &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/see-seeing\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;See, Seeing&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-83242","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/83242","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=83242"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/83242\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=83242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=83242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=83242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}