{"id":92171,"date":"2022-09-29T16:16:16","date_gmt":"2022-09-29T21:16:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/veni-sancte-spiritus-reple\/"},"modified":"2022-09-29T16:16:16","modified_gmt":"2022-09-29T21:16:16","slug":"veni-sancte-spiritus-reple","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/veni-sancte-spiritus-reple\/","title":{"rendered":"Veni Sancte Spiritus Reple"},"content":{"rendered":"<h2>Veni Sancte Spiritus Reple<\/h2>\n<p>A prose invocation of the Holy Ghost. The Alleluia following the Epistle of Whitsunday comprises two parts: (1) a chant in the fourth tone: &#8220;Alleluia, alleluia. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur; et renovabis faciem terr&aelig;&#8221; (Ps. ciii, 30, Vulgate edition, with change of &#8220;emittes&#8221; into &#8220;emitte&#8221;); (2) a chant in the second tone: &#8220;Alleluia. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus&#8221; begins. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). An invocation much used in schools and in private devotions is constructed from the above &#8220;Alleluia by taking first the Veni&#8230;accende&#8221;, then the &#8220;Emitte&#8230;terr&aelig;&#8221;, and concluding with the prayer of the feast: &#8220;Deus qui corda&#8230;gaudere&#8221; (omitting the words hodierna die&#8221;). From the plainsong melody (composed in the eleventh century) of this Veni was developed the exquisite plainsong of the sequence following it.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p> MEARNS in. JULIAN, Dict. of Hymnol. (2nd ed., London, 1907), 1215, 631 (&#8220;Komm heiliger Geist, Herre Gott&#8221;); ESLING, tr. in Catholic Record, VII (Philadelphia), 43, 44; MARBACH, Carmina Scripturarum (Strasburg, 1907), 207-8, liturgical uses; La Tribune de Saint-Gervais (May, 1907), 115-6, analysis of plainsong; DREVES, Analecta Hymnica, X, 32 (twelfth-cent. hymn founded on prose prayer, sequence, and hymn Veni Creator). Prose trs. in: YOUNG, Roman Hymnal, I (New York, 1884); Crown of Jesus (1862); Altar Hymnal (1884), etc. Tr. of component parts in Missal for the Use of the Laity (London, 1903), 409. <\/p>\n<p>H.T. HENRY Transcribed by Wm Stuart French, Jr. Dedicated to Theresa Gloria Roberts French  <\/p>\n<p>The Catholic Encyclopedia, Volume XVCopyright &#169; 1912 by Robert Appleton CompanyOnline Edition Copyright &#169; 2003 by K. KnightNihil Obstat, October 1, 1912. Remy Lafort, S.T.D., CensorImprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Catholic Encyclopedia<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Veni Sancte Spiritus Reple A prose invocation of the Holy Ghost. The Alleluia following the Epistle of Whitsunday comprises two parts: (1) a chant in the fourth tone: &#8220;Alleluia, alleluia. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur; et renovabis faciem terr&aelig;&#8221; (Ps. ciii, 30, Vulgate edition, with change of &#8220;emittes&#8221; into &#8220;emitte&#8221;); (2) a chant in &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/veni-sancte-spiritus-reple\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Veni Sancte Spiritus Reple&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-92171","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-encyclopedic-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92171","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=92171"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92171\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=92171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=92171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/dictionaries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=92171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}