{"id":8395,"date":"2016-10-31T12:05:02","date_gmt":"2016-10-31T17:05:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/noticias\/texto-declaracion-conjunta-en-suecia-entre-la-iglesia-catolica-y-la-iglesia-luterana\/"},"modified":"2016-10-31T12:05:02","modified_gmt":"2016-10-31T17:05:02","slug":"texto-declaracion-conjunta-en-suecia-entre-la-iglesia-catolica-y-la-iglesia-luterana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/texto-declaracion-conjunta-en-suecia-entre-la-iglesia-catolica-y-la-iglesia-luterana\/","title":{"rendered":"TEXTO: Declaraci\u00f3n conjunta en Suecia entre la Iglesia Cat\u00f3lica y la Iglesia Luterana"},"content":{"rendered":"<p> Lund, 31 Oct. 16 (ACI).-<br \/>\n\tEl Papa Francisco y el Obispo Munib Yunan, Presidente de la Feeraci&oacute;n Mundial Luterana firmaron una declaraci&oacute;n conjunta al t&eacute;rmino de la oraci&oacute;n conjunta que celebraron en la catedral luterana de Lund el primer d&iacute;a de la visita del Pont&iacute;fice a Suecia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\t&ldquo;Exhortamos a todas las comunidades y parroquias Luteranas y Cat&oacute;licas a que sean valientes, creativas, alegres y que tengan esperanza en su compromiso para continuar el gran itinerario que tenemos ante nosotros&rdquo;, dice el texto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tA continuaci&oacute;n, el texto completo de la Declaraci&oacute;n:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\t&laquo;Permaneced en m&iacute;, y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por s&iacute;, si no permanece en la vid, as&iacute; tampoco vosotros, si no permanec&eacute;is en m&iacute;&raquo; (Jn 15,4).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tCon corazones agradecidos<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tCon esta Declaraci&oacute;n Conjunta, expresamos gratitud gozosa a Dios por este momento de oraci&oacute;n en com&uacute;n en la Catedral de Lund, cuando comenzamos el a&ntilde;o en el que se conmemora el quinientos aniversario de la Reforma. Los cincuenta a&ntilde;os de constante y fructuoso di&aacute;logo ecum&eacute;nico entre Cat&oacute;licos y Luteranos nos ha ayudado a superar muchas diferencias, y ha hecho m&aacute;s profunda nuestra mutua comprensi&oacute;n y confianza. Al mismo tiempo, nos hemos acercado m&aacute;s unos a otros a trav&eacute;s del servicio al pr&oacute;jimo, a menudo en circunstancias de sufrimiento y persecuci&oacute;n. A trav&eacute;s del di&aacute;logo y el testimonio compartido, ya no somos extra&ntilde;os. M&aacute;s bien, hemos aprendido que lo que nos une es m&aacute;s de lo que nos divide.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tPasar del conflicto a la comuni&oacute;n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tAunque estamos agradecidos profundamente por los dones espirituales y teol&oacute;gicos recibidos a trav&eacute;s de la Reforma, tambi&eacute;n reconocemos y lamentamos ante Cristo que Luteranos y Cat&oacute;licos hayamos da&ntilde;ado la unidad vivible de la Iglesia. Las diferencias teol&oacute;gicas estuvieron acompa&ntilde;adas por el prejuicio y por los conflictos, y la religi&oacute;n fue instrumentalizada con fines pol&iacute;ticos. Nuestra fe com&uacute;n en Jesucristo y nuestro bautismo nos pide una conversi&oacute;n permanente, para que dejemos atr&aacute;s los desacuerdos hist&oacute;ricos y los conflictos que obstruyen el ministerio de la reconciliaci&oacute;n. Aunque el pasado no puede ser cambiado, lo que se recuerda y c&oacute;mo se recuerda, puede ser trasformado. Rezamos por la curaci&oacute;n de nuestras heridas y de la memoria, que nublan nuestra visi&oacute;n rec&iacute;proca. Rechazamos de manera en&eacute;rgica todo odio y violencia, pasada y presente, especialmente la cometida en nombre de la religi&oacute;n. Hoy, escuchamos el mandamiento de Dios de dejar de lado cualquier conflicto. Reconocemos que somos liberados por gracia para caminar hacia la comuni&oacute;n, a la que Dios nos llama constantemente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tNuestro compromiso para un testimonio com&uacute;n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tA medida que avanzamos en esos episodios de la historia que nos pesan, nos comprometemos a testimoniar juntos la gracia misericordiosa de Dios, hecha visible en Cristo crucificado y resucitado. Conscientes de que el modo en que nos relacionamos unos con otros da forma a nuestro testimonio del Evangelio, nos comprometemos a seguir creciendo en la comuni&oacute;n fundada en el Bautismo, mientras intentamos quitar los obst&aacute;culos restantes que nos impiden alcanzar la plena unidad. Cristo desea que seamos uno, para que el mundo crea (cf. Jn 17,21).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tMuchos miembros de nuestras comunidades anhelan recibir la Eucarist&iacute;a en una mesa, como expresi&oacute;n concreta de la unidad plena. Sentimos el dolor de los que comparten su vida entera, pero no pueden compartir la presencia redentora de Dios en la mesa de la Eucarist&iacute;a. Reconocemos nuestra conjunta responsabilidad pastoral para responder al hambre y sed espiritual de nuestro pueblo con el fin de ser uno en Cristo. Anhelamos que sea sanada esta herida en el Cuerpo de Cristo. Este es el prop&oacute;sito de nuestros esfuerzos ecum&eacute;nicos, que deseamos que progresen, tambi&eacute;n con la renovaci&oacute;n de nuestro compromiso en el di&aacute;logo teol&oacute;gico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tPedimos a Dios que Cat&oacute;licos y Luteranos sean capaces de testimoniar juntos el Evangelio de Jesucristo, invitando a la humanidad a escuchar y recibir la buena noticia de la acci&oacute;n redentora de Dios. Pedimos a Dios inspiraci&oacute;n, impulso y fortaleza para que podamos seguir juntos en el servicio, defendiendo los derechos humanos y la dignidad, especialmente la de los pobres, trabajando por la justicia y rechazando toda forma de violencia. Dios nos convoca para estar cerca de todos los que anhelan dignidad, justicia, paz y reconciliaci&oacute;n. Hoy, en particular, elevamos nuestras voces para que termine la violencia y el radicalismo, que afecta a muchos pa&iacute;ses y comunidades, y a innumerables hermanos y hermanas en Cristo. Nosotros, Luteranos y Cat&oacute;licos, instamos a trabajar conjuntamente para acoger al extranjero, para socorrer las necesidades de los que son forzados a huir a causa de la guerra y la persecuci&oacute;n, y para defender los derechos de los refugiados y de los que buscan asilo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tHoy m&aacute;s que nunca, comprendemos que nuestro servicio conjunto en este mundo debe extenderse a la creaci&oacute;n de Dios, que sufre explotaci&oacute;n y los efectos de la codicia insaciable. Reconocemos el derecho de las generaciones futuras a gozar de lo creado por Dios con todo su potencial y belleza. Rogamos por un cambio de coraz&oacute;n y mente que conduzca a una actitud amorosa y responsable en el cuidado de la creaci&oacute;n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tUno en Cristo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tEn esta ocasi&oacute;n propicia, manifestamos nuestra gratitud a nuestros hermanos y hermanas, representantes de las diferentes Comunidades y Asociaciones Cristianas Mundiales, que est&aacute;n presentes y quienes se unen a nosotros en oraci&oacute;n. Al comprometernos de nuevo a pasar del conflicto a la comuni&oacute;n, lo hacemos como parte del &uacute;nico Cuerpo de Cristo, en el que estamos incorporados por el Bautismo. Invitamos a nuestros interlocutores ecum&eacute;nicos para que nos recuerden nuestros compromisos y para animarnos. Les pedimos que sigan rezando por nosotros, que caminen con nosotros, que nos sostengan viviendo los compromisos de oraci&oacute;n que manifestamos hoy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tExhortaci&oacute;n a los Cat&oacute;licos y Luteranos del mundo entero<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tExhortamos a todas las comunidades y parroquias Luteranas y Cat&oacute;licas a que sean valientes, creativas, alegres y que tengan esperanza en su compromiso para continuar el gran itinerario que tenemos ante nosotros. En vez de los conflictos del pasado, el don de Dios de la unidad entre nosotros guiar&aacute; la cooperaci&oacute;n y har&aacute; m&aacute;s profunda nuestra solidaridad. Nosotros, Cat&oacute;licos y Luteranos, acerc&aacute;ndonos en la fe a Cristo, rezando juntos, escuch&aacute;ndonos unos a otros, y viviendo el amor de Cristo en nuestras relaciones, nos abrimos al poder de Dios Trino. Fundados en Cristo y dando testimonio de &eacute;l, renovamos nuestra determinaci&oacute;n para ser fieles heraldos del amor infinito de Dios para toda la humanidad.&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\tTambi&eacute;n te puede interesar:&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\t\tPapa Francisco a luteranos en Suecia: Hemos comenzado el camino de la reconciliaci&oacute;n https:\/\/t.co\/0SQivIw3mH<\/p>\n<p>\t&mdash; ACI Prensa (@aciprensa) 31 de octubre de 2016<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n\t&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lund, 31 Oct. 16 (ACI).- El Papa Francisco y el Obispo Munib Yunan, Presidente de la Feeraci&oacute;n Mundial Luterana firmaron una declaraci&oacute;n conjunta al t&eacute;rmino de la oraci&oacute;n conjunta que celebraron en la catedral luterana de Lund el primer d&iacute;a de la visita del Pont&iacute;fice a Suecia. &ldquo;Exhortamos a todas las comunidades y parroquias Luteranas &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/texto-declaracion-conjunta-en-suecia-entre-la-iglesia-catolica-y-la-iglesia-luterana\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTEXTO: Declaraci\u00f3n conjunta en Suecia entre la Iglesia Cat\u00f3lica y la Iglesia Luterana\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8395","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8395"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8395\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}