¿Es la Biblia la Palabra de Dios?

Objetivo: Que los hermanos sepan que la Biblia es la auténtica Palabra de Dios.

Introducción: Caso de Suicidio de Saúl (1° Samuel 31:4; 2° Samuel 1:9-10; 21:12), Suicidio de Judas (Mateo 27:3-5; Hechos 1:18), Caso Prietas (Hechos 15:19-20; 1ª Timoteo 4:1-5), Pasajes de Salvación (Romanos 5:1, Efesios 2:8; Mateo 24:13, 2ª Timoteo 2:1), etc.

Características generales de la Biblia.

U Biblia: Procede del griego y significa Libros. (Esta palabra no aparece en las Escrituras).

U Idiomas: El AT se escribió en hebreo (partes de Daniel, Esdras y Jeremías en arameo). El NT se escribió en griego (coiné).

U Épocas: El AT se escribió en un periodo que abarca más de 1000 años y el NT se escribió durante el siglo primero.

U Mensaje: Un mensaje central: SALVACIÓN (Juan 20:31).

U Propósito: Tiene un doble propósito: llevar a la gente a Dios (Juan 5:39) y enseñar como proceder a los cristianos (2° Timoteo 3:15-17).

Canon.

U Canon: Esta palabra significa caña o vara de medir. El uso cristiano es regla escrita de fe. Lista de libros que componen la Palabra inspirada por Dios. Los libros canónicos son los que llegaron a tener el reconocimiento general de la iglesia como escritos genuinos.

La palabra Canon, cuando es aplicada a las Escrituras, significa “lista de libros aceptados oficialmente”. Fue un acto de reconocimiento, no de creación. Ellos reconocieron que los libros que tenemos ahora fueron inspirados por Dios. Los eruditos creen que el compilado del AT fue hecho por Esdras con otros líderes religiosos. En el año 200 d/c, el NT contenía esencialmente los mismos libros que tenemos hoy.

U Cinco principios del canon:

1. ¿Quién lo escribió?. ¿Fue escrito por un hombre de Dios?.

2. ¿Tiene Autoridad?. ¿Contiene el divino: “Así dijo Jehová”?.

3. ¿Es auténtico?. ¿Se contradice?. ¿Comunica la verdad de Dios?.

4. ¿Cambia Vidas?. ¿Contiene el poder de Dios para cambiar vidas?.

5. ¿Fue recibido, compilado, leído y aceptado?. ¿Las personas lo aceptaron?.

La Evidencia Interna de la Biblia

U 1° Corintio 14:37: … reconozcan que los que os escribo son mandamiento del Señor.

U 1° Tesalonicenses 2:13: …Palabra de Dios…

U 1° Tesalonicenses 5:27: …carta…

U 2° Pedro 3:1-2: …segunda carta…

U 2° Pedro 3:15-16: Pablo… casi todas las epístolas.

U 1° Timoteo 5:8

U Mateo 10:10 Ocupan la misma cita los 3 escritores.

U Lucas 10:7

U Lucas 24:44 = Las referencias de Jesús en cuento a lo que estaba escrito en la ley, los profetas y los Salmos son referencias a las 3 mayores divisiones de la Biblia hebrea. Su declaración le da validez a todo el AT.

U Mateo 24:35. Mateo 5:18.

U 250 citas del AT pueden ser encontradas en el NT. Los libros no citados son: Jueces, Crónicas, Ester, Eclesiastés y Cantar de los Cantares. Pero de estos libros existe una enseñanza explícita en el NT.

U Salvo Judas que cita a Enoc, en el NT no se citan a los apócrifos.

U ¿Crees que 10 autores de un mismos periodo de tiempo, país e idioma podrían escribir cada uno sobre un tema controversial y estar todos de acuerdo?. Y si esta noche escribiéramos una historia y cada persona que está aquí escribiera un párrafo, ¿crees que tendría mucho sentido?. ¿Habría concordancia en la historia.?

Autores de los libros de la Biblia y sus profesiones:

U Amós = pastor de animales de campo.

U Daniel = primer ministro.

U Josué = general militar.

U Lucas = doctor.

U Mateo = cobrador de impuestos.

U Moisés = líder político.

U Pedro = pescador.

U Salomón = Rey.

Autores de los libros de la Biblia y los lugares donde escribieron sus libros:

1. Moisés en el desierto.

2. Jeremías en un calabozo.

3. Lucas en un viaje.

4. Juan en la isla Patmos.

5. Pablo en la prisión.

U Voltaire, un escritor francés y ateo que vivió en el 1.700 dijo: “dentro de 50 años el mundo no oirá más de la Biblia”. Sin embargo una copia de su libro se vendió por sólo 8 centavos al mismo tiempo que el Museo Británico pagó al gobierno ruso $ 500.000.- por una copia del NT en griego. 50 años después de la muerte de Voltaire, la Sociedad Bíblica de Génova usó su casa para imprimir Biblias.

U Tomás Apiñe atacó al cristianismo en su obra titulada “La Era de la Razón” escrita hace unos 200 años atrás. Él pensó que sus argumentos destruirían la Biblia. Dijo: “Cuando termine el libro, no habrá más de 5 Biblias en USA”.

Los Manuscritos.

U Antes de la imprenta, la Biblia se conocía sólo en forma manuscrita. El NT se copió a mano durante 1400 años.

U El papiro y el pergamino eran los materiales utilizados. Con ellos se formaban rollos de hasta 9 metros. Después se utilizaron los códices, los cuales con el tiempo dieron origen al libro.

U Hoy no existen ni un solo manuscrito original de la Biblia. Sólo tenemos copias con asombrosa exactitud, las cuales se copiaban con escrúpulo cuidado (Deuteronomio 4:2; Jeremías 26:2; Apocalipsis 22:18-19).

U AT: Hasta 1947, el manuscrito más antiguo era de Isaías del siglo IX d/c; en 1947 se descubren los Rollos del Mar Muerto, hay había un manuscrito de Isaías del siglo III a/c. Ambos manuscritos son idénticos. La fecha de los manuscritos fluctúa entre los siglos III A/c al XII D/c.

U NT: El más antiguo manuscrito es del siglo II d/c. Es un papiro chico de 7×9 centímetros, posee la porción de Juan 18:31-33 y 37-38. La fecha de los manuscritos fluctúa entre los siglos II A/c al XVI D/c.

U Existen 15000 manuscritos de la Biblia, en otros libros no existen más de 3 copias con antigüedad entre 300 y 400 años desde el original y nadie duda de ellos. Los eruditos más pesimistas dicen que los manuscritos tienen una milésima de error(se duda una de cada mil palabra y ninguna compromete doctrinas).

Versiones de la Biblia.

U La versión más antigua del AT es la SEPTUAGINTA (250 A/c, en griego), mientras que la VULGATA es la versión más antigua de la Biblia completa (II D/c, en latín). Existen otras versiones antiguas como la Gótica, Armenia, Georgiana, Etíope, Árabe, Eslava, etc. Que datan de los siglos IV al IX D/c.

U La versión en español más antigua es la llamada Prealfonsina (Alfonso X, 1280 aprox.). A esta siguieron otras, destacando la de Casiodoro de Reina (1569) y la versión revisada por Cipriano Valera (Reina-Valera, 1602). La primera Biblia inglesa fue la de Coverdale (1535).

División de la Biblia.

U División en capítulos: Fue en el año 1250 cuando el cardenal Hugo incorporó esta división en la Biblia Latina.

U División en versículos: Fue en el año 1551 cuando Roberto Stephens la introdujo en el NT griego. El AT quedó sin dividir.

U Biblia completa: Con versículos y capítulos fue la Biblia de Ginebra (1560).

Los Libros Apócrifos.

U Libros apócrifos: (del griego pseudepigraphos, ‘falsamente atribuidos’). Protestantes y judíos suelen utilizar el término Pseudoepígrafos para denominar aquellas escrituras que los católicos denominan Apócrifos; es decir, escritos judíos tardíos que todos los especialistas consideran extracanónicos. Los apócrifos se atribuyen a personalidades canónicas del Antiguo Testamento, datan de la época intertestamental y no se han conservado en sus versiones hebrea o aramea originales. Fragmentos de otros Pseudoepígrafos, hasta el momento desconocidos, conservados en hebreo o en arameo, han aparecido entre el material descubierto en Qumran

U AT: 1° Esdras, Judit, Tobías, 1° y 2° Macabeos, Sabiduría de Salomón, Eclesiástico, Oraciones de Manases, Salmos de Salomón, Baruc, Epístola de Jeremías, Historia de Susana, Bel y el Dragón, Cánticos de los 3 Santos Niños, etc.

U NT: (Precristianos)Libro de Enoc, Secretos de Enoc, Apocalipsis de Baruc, de Sofonías y de Esdras, Asunción de Moisés, Ascensión de Isaías, Testamento de Adán y de los Doce (patriarcas). (Postcristianos) Evangelio de Santiago, de Pablo, de Pedro, según los Hebreos, del Nacimiento de María, de Nicodemo (o Hechos de Pilatos), Hechos de Juan, de Pedro, de Andrés, de Tomás. Historia de José, Apocalipsis de Pedro, de Pablo, Epístola de los Apóstoles, etc.

U Bel y el dragón, una adición al libro de Daniel. Bel y el dragón relata dos leyendas acerca del profeta Daniel. La primera cuenta cómo Daniel demostró la inutilidad del dios babilónico Bel, la deidad protectora de Babilonia, al revelar que los alimentos que supuestamente comía el dios eran en realidad consumidos por los sacerdotes de Bel. La segunda relata la salvación milagrosa de Daniel en un foso lleno de leones, al que había sido arrojado por matar un dragón reverenciado por los babilonios. Las dos historias fueron concebidas para ridiculizar la idolatría y demostrar que aquellos que adoren al verdadero Dios obtendrán sustento y serán alimentados en tiempos de privación.

U Macabeos: Cuatro libros, dos de los cuales (1 y 2 Macabeos) son parte de los deuterocanónicos del Antiguo Testamento para los católicos y cristianos ortodoxos, aunque los protestantes los incluyen entre los apócrifos. Los otros dos (3 y 4 Macabeos) están considerados de diversas formas por las diferentes tradiciones cristianas. La iglesia ortodoxa griega incluye a Macabeos 3 en el canon de la Biblia, y a Macabeos 4 como apéndice del canon bíblico. Macabeos 3 y 4 son considerados por los católicos como parte de los apócrifos. Ninguno de los cuatro libros está incluido en la Biblia hebrea. El nombre Macabeos se deriva del seudónimo del líder militar Judas, o Iehudá, Macabeo (latín, del arameo maqqaba, posiblemente «el martillador»). Fue el más renombrado miembro de los Asmoneos, una familia de patriotas judíos de los siglos II y I a.C.

U EL PRIMER LIBRO: “Alianza de Judas Macabeo con los romanos”.

U Judas Macabeo envía dos emisarios a Roma para firmar una alianza con los romanos. Conocido como 1 Macabeos, esta obra histórica da cuenta de las actividades de la familia de los Asmoneos durante la lucha de los judíos por su independencia en el periodo que va desde el 175 a aproximadamente el 134 a.C. Se lo ha datado en torno al 100 a.C. Su autor es anónimo, aunque los especialistas creen que fue un judío palestino, probablemente un admirador de los Asmoneos. Modeló su libro en gran medida siguiendo el patrón de los libros de Reyes y Crónicas. El libro se conserva sólo en sus traducciones al griego, habiéndose perdido el original hebreo. Los capítulos 1 y 2 relatan sucintamente el trasfondo y el estallido de la revuelta macabea contra el rey seléucida Antíoco IV Epífanes. A continuación se presentan en detalle las biografías de Judas (véase 3,1; 9,22), Jonatán (9,23-12,53) y Simón (véase 13,1-16,17). El libro termina con una breve referencia al reinado de Juan Hircán (o Hircano), hijo de Simón (véase 16,18-24). Muchos especialistas consideran que 1 Macabeos es la mejor fuente de este periodo de la historia judía.

U EL SEGUNDO LIBRO: “Guerrillas de Judas Macabeo”.

U Judas Macabeo emprende una guerra de guerrillas con una serie de triunfos inmediatos. Conocido como 2 Macabeos, se trata de un epítome, o versión resumida, de una historia en cinco volúmenes, al parecer una obra de Jasón de Cirene (2,23). El autor del resumen es anónimo; su libro se ha conservado en griego. Los especialista han datado a 2 Macabeos de forma diversa, entre el 125 a.C. y el 70 d.C. aproximadamente. El libro relata la historia de los judíos entre el 180 y el 160 a.C. (más específicamente, durante el periodo de la carrera de Judas Macabeo), por lo que es paralelo a 1 Macabeos 1,10 hasta 7,50. Parte de este material complementa al de 1 Macabeos, aunque en la narrativa se hace hincapié en la teología y en los milagros, por lo que la mayoría de los especialistas consideran que su valor histórico es inferior al de 1 Macabeos. Los teólogos han hallado de interés a 2 Macabeos debido a la referencia precristiana que se hace en él a la resurrección de los muertos (véase 12,43-45). Las dos cartas que prologan el relato de los acontecimientos, dirigidas a los judíos egipcios (véase 1,1-2,18), han sugerido a algunos especialistas que 2 Macabeos fue escrito para alentar la fidelidad de la comunidad judía de Egipto.

U EL TERCER LIBRO

U Conocido como 3 Macabeos, esta obra reviste un mínimo valor histórico. Fue escrito por un judío de la ciudad greco-egipcia de Alejandría, probablemente en torno al comienzo de la era cristiana, y su idioma original fue el griego. Se han barajado diversas hipótesis para el nombre de este libro, que describe acontecimientos ocurridos en Egipto antes de la revuelta macabea. Es posible que el nombre haga referencia a la posición del libro cerca de 1 y 2 Macabeos en numerosas versiones manuscritas de la Septuaginta y a su temática central, un relato del triunfo del pueblo judío sobre otro opresor cronológicamente cercano bajo cuya férula había sufrido.

U EL CUARTO LIBRO

U Conocido como 4 Macabeos, este libro es un discurso filosófico sobre la supremacía de la razón piadosa sobre las pasiones. El nombre del autor se ignora, aunque lo más probable es que fuese un judío helenista que lo escribió en griego culto en torno al comienzo de la era cristiana. La mayor parte de 4 Macabeos se refiere a aquellos judíos que sufrieron martirio por sus creencias religiosas durante la persecución de Antíoco Epífanes, y más específicamente el sacerdote Eleazar, los siete hermanos y su madre (véase 1,8-12; 5,1-18,24). El relato de los mártires macabeos parece haber sido extraído principalmente de 2 Macabeos 6,18-31 y 7,1-41.

U Baruc: El libro se atribuye a Baruc, fiel amigo y secretario del profeta Jeremías. Dirigido a los judíos exiliados en Babilonia, está escrito parte en prosa y parte en verso. La sección en prosa (1-3,8) incluye una confesión de los pecados, una promesa de salvación tras el arrepentimiento y una súplica pidiendo clemencia y alabando a Dios. La sección en verso (3,9-5,9) consta de versículos en alabanza de la sabiduría y de los mandamientos de Dios y de otros que animan a los exiliados, instándoles a no perder jamás la esperanza. El capítulo 6, quizá una carta de Jeremías dirigida a los exiliados de Babilonia, representa una advertencia contra la idolatría. Es probable que las tres partes del libro fueran escritas en épocas diferentes. Al parecer los textos de Baruc fueron compilados en el siglo I o II d.C. por un editor de Alejandría que utilizó manuscritos hebreos originales.

U Judit: Obra de autor desconocido, se divide en dos partes casi iguales. En la primera (capítulos 1 al 7), el rey babilónico Nabucodonosor II envía a su general Holofernes a castigar a las naciones occidentales por haberse negado a unírsele en su guerra contra los medos. Holofernes marcha contra ellos, que se someten a sus tropas, a excepción de los israelitas. En este punto de la narración, un consejero advierte a Holofernes que Dios defenderá a los israelitas mientras se mantengan fieles a él. Sin embargo, Holofernes ignora la advertencia, y a continuación cerca a los israelitas en la antigua ciudad palestina de Betulia, próxima a Jerusalén.

En la segunda parte del libro (capítulos 8 al 16), la piadosa y hermosa viuda Judit (hebreo, ‘judía’), tras reprochar a su pueblo por perder la fe en Dios bajo el asedio, se ofrece para salvarles. Marcha hacia el campamento asirio, finge ser una informante contra su propio pueblo, y atrae la atención de Holofernes, quien la invita a un banquete en su tienda. Durante el banquete, Holofernes se embriaga y se queda dormido. Judit empuña una espada, lo decapita, envuelve la cabeza cortada en una alforja y regresa junto a su pueblo. Los eufóricos israelitas atacan a los asirios y éstos, sin líder, huyen despavoridos. Judit dirige al pueblo en un cántico de celebración y alabanza, y acto seguido todos marchan a Jerusalén para ofrendar una acción de gracias.

La mayoría de los especialistas modernos consideran que Judit es una novela histórica escrita con fines didácticos. El irreal trasfondo del relato hace improbable en extremo que el autor haya narrado acontecimientos históricos. Por ejemplo, Nabucodonosor, que fue en efecto rey de Babilonia antes del cautiverio de los judíos en esta ciudad (586-538 a.C.), aparece descrito como rey de Asiria, y el relato está escenificado en una época posterior a la destrucción de la capital Asiria, Nínive, en el 612 a.C., y tras la caída de Jerusalén, en el 587 a.C. Tal vez el libro fuera escrito en algún momento posterior al periodo Macabeo (es decir, los siglos II y I a.C., véase Macabeos). Lo más probable es que el autor haya tenido por objetivo alentar al pueblo judío en los esfuerzos que hacía en esa época por mantener su independencia religiosa y política.

U Libros de Esdras: A excepción de una sección (1 Esd. 3,1-5,6), que no se encuentra en ninguna otra parte del Antiguo Testamento, 1 Esdras es una traducción griega independiente de un texto hebreo que contiene el libro canónico de Esdras, parte de los capítulos 7 y 8 del libro canónico de Nehemías, y 2 Crónicas 35,1-36,21. 1 Esdras, que comienza de modo abrupto con un relato de la Pascua judía de Josías, rey de Judá, relata la decadencia subsiguiente de este reino, el exilio o cautividad de Babilonia desde la caída de Jerusalén (586 a.C.) hasta la reconstrucción de un nuevo Estado judío en Palestina (después del 538 a.C.) y de los acontecimientos que se producen en Jerusalén durante el periodo que siguió al exilio. Termina con la misma aspereza con que comenzó y con una descripción del sacerdote y reformador hebreo Esdras leyendo «el libro de la Ley» (1 Esd. 9,45). La sección que es independiente de otras fuentes del Antiguo Testamento (1 Esd. 3-5,6) describe una lucha entre tres jóvenes judíos en la corte persa. Cada joven habla en favor de lo que considera «lo más fuerte». El triunfador, que defiende a la verdad, obtiene el permiso del rey para que los judíos retornen a Jerusalén. La mayoría de los expertos considera que 1 Esdras es obra de un único traductor anónimo, que realizó su trabajo entre el 150 y el 50 d.C.

El segundo libro apócrifo de Esdras es un Apocalipsis La parte principal del libro (capítulos 3 al 14) registra las lamentaciones de Esdras por la caída de Jerusalén y las visiones que se le aparecen en siete sueños. Estas visiones, interpretadas por el arcángel Uriel, revelan que el mal existente en este mundo a pesar de la omnipotencia de Dios, acabará con la llegada del Mesías, quien restaurará a los justos y acabará con los impíos. El autor de esta sección principal es desconocido y tampoco se sabe si el original se escribió en arameo, griego o hebreo. La mayoría de los especialistas creen que fue redactado hacia finales del siglo I a.C. Los capítulos 1 y 2, escritos en heleno, fueron añadidos poco tiempo después por un heleno o un cristiano de origen judío pero en último extremo desconocido. Sus pasajes apocalípticos muestran un sesgo cristiano (en especial 2 Esd. 1,24-40). Los capítulos 15 y 16, también compuestos en griego, fueron al parecer añadidos, en el 270 d.C. por otro cristiano cuyo nombre no se conoce. Son menos importantes que la primera parte, valorada por su similitud a algunos libros del Nuevo Testamento y quizá contemporáneos de otros, como por ejemplo Apocalipsis.

U Eclesiástico: Conocido también como «La sabiduría de Jesús, hijo de Sirá» el libro fue escrito entre el 195 y el 171 a.C. por Jesús, hijo de Sirá (hebreo, Yeshuá ben Shirá). Se cree que el autor era un erudito que enseñaba la ley divina en una academia de Jerusalén. Es el único autor de un libro apócrifo que ha asignado su propio nombre a su obra (50,30). Hacia el 130 a.C., se realizó una traducción griega del original hebreo por una persona que sostiene, en un prólogo añadido (y desde entonces, parte del libro) ser nieto del autor. Debido a la gran popularidad que adquirió el libro fue traducido más tarde a otros varios idiomas. Sin embargo, el texto griego es el único que ha sobrevivido íntegro.

Eclesiástico consta sobre todo de una serie de máximas con escasa relación entre sí y otros refranes de naturaleza proverbial, de manera similar al Libro de Proverbios. En sus capítulos, el autor explica cómo conducirse sabiamente en todos los aspectos de la vida. Identifica la sabiduría con la ley divina (24,23), aunque sus consejos se centran más en la ética que en la revelación. Además de sus numerosas y diversas instrucciones, Eclesiástico contiene varios poemas largos que alaban la sabiduría (1,1-20; 24,1-22), glorifican a Dios y a sus maravillosas obras (42,15-43-33) y elogian a los venerables patriarcas y profetas de Israel (capítulos 44 al 49). Digno de destacar es el capítulo 24, que presenta a la Sabiduría hablando, en primera persona, como deidad. Los primeros escritores cristianos lo consideran una anticipación o augurio del Logos (Verbo o Palabra de Dios), mencionado en el primer capítulo del Evangelio según san Juan. El Eclesiástico forma parte de la literatura sapiencial del Antiguo Testamento, dentro de la que se incluyen los libros Eclesiastés, Job y Proverbios. Algunos especialistas lo consideran la muestra más descollante de este género literario y como primer ejemplo del pensamiento judío desarrollado en épocas posteriores por las escuelas farisea y saducea.

Aunque tenido en alta estima por los antiguos comentaristas judíos, que solían citarlo con frecuencia, Eclesiástico fue excluido del canon hebreo. Los rabinos que cerraron el canon consideraron que el periodo de inspiración divina había terminado poco después de la época del sacerdote y reformador hebreo Esdras (V-IV a.C.). Por lo tanto, Eclesiástico, que fue escrito mucho tiempo después de los tiempos de Esdras, no puede haber sido inspirado por la divinidad. Sin embargo, los primeros cristianos lo aceptaron junto con varios otros libros considerados espurios por los judíos.

Los Rollos del Mar Muerto.

U Colección de manuscritos en hebreo y arameo, que fue descubiertos a partir de 1947 en una serie de cuevas de Jordania, en el extremo noroccidental del Mar Muerto, en la región de Qirbet Qumran. Los manuscritos, escritos en su origen sobre cuero o papiro, suman más de 600 en distintos estados de conservación. Han sido atribuidos a los miembros de una congregación judía desconocida. Los manuscritos incluyen manuales de disciplina, libros de himnos, comentarios bíblicos y textos apocalípticos; dos de las copias más antiguas conocidas del Libro de Isaías casi intactas y fragmentos de todos los libros del Antiguo Testamento, a excepción del de Ester. Entre estos fragmentos se encuentra una fantástica paráfrasis del Libro del Génesis. Asimismo se descubrieron textos, en sus idiomas originales, de varios libros de los apócrifos.

U Los siete rollos principales fueron descubiertos por beduinos y adquiridos en parte por la Universidad Hebrea de Jerusalén, y en parte por el monasterio siríaco de San Marcos de Jerusalén. Los rollos comprados por el monasterio siríaco fueron adquiridos más tarde por el Gobierno de Israel.

U Los diversos manuscritos bíblicos hallados entre los rollos han proporcionado un texto varios siglos más antiguo que los de la Masora tradicional y hasta cierto punto corroboran lecturas conservadas en la Septuaginta griega y en otras versiones arcaicas. Por ello, constituyen una ayuda inestimable para determinar el texto original de las escrituras hebreas.

Final.

U La Biblia fue escrita por Dios usando las manos de hombres (2ª Pedro 1:21). Dios no sólo les dio los pensamientos, sino que guió las mismas palabras que ellos usaron para comunicar su mensaje. Todo este proceso es llamado inspiración. Ya que Dios es verdad (Romanos 3:4) y él ha inspirado (soplado) las Escrituras (2ª Timoteo 3:16), podemos concluir que la Biblia es verdad (Juan 17:17).

U Juan 5:39 = Escudriñad las Escrituras.

U 2ª Timoteo 3:15-17 = La Palabra de Dios nos hace perfecto (maduro) para servir a Dios.