{"id":27577,"date":"2016-05-20T13:44:24","date_gmt":"2016-05-20T18:44:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-biblia-de-ginebra-version-olvidada\/"},"modified":"2016-05-20T13:44:24","modified_gmt":"2016-05-20T18:44:24","slug":"la-biblia-de-ginebra-version-olvidada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-biblia-de-ginebra-version-olvidada\/","title":{"rendered":"La Biblia de Ginebra: versi\u00f3n olvidada"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\" id=\"p1\" class=\"st\"><strong>La Biblia de Ginebra: versi\u00f3n olvidada<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p2\" class=\"sa\">De nuestro corresponsal en Nueva Zelanda<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p3\" class=\"sb\">\u00bfPOSEE el lector una Biblia compacta, de tama\u00f1o manual y letra c\u00f3moda? \u00bfLe facilita su formato la b\u00fasqueda de los pasajes? Si as\u00ed es, tiene una gran deuda con la versi\u00f3n inglesa de\u00a01560\u00a0conocida como <em>Geneva Bible <\/em>(Biblia de Ginebra).<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p4\" class=\"sb\">Hoy, sin embargo, son pocos los que han o\u00eddo hablar de esta traducci\u00f3n, pese a que en su d\u00eda fue un \u00e9xito editorial y goz\u00f3 del favor del p\u00fablico tanto por su fama de fidelidad textual como por su innovadora presentaci\u00f3n y dise\u00f1o. Cabe se\u00f1alar, adem\u00e1s, que de ella citaron los dramaturgos ingleses Shakespeare y Marlowe.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p5\" class=\"sb\">Ahora bien, \u00bfa qu\u00e9 se debe que esta popular Biblia inglesa del siglo XVI se imprimiera en Ginebra, ciudad suiza de lengua francesa? \u00bfCu\u00e1les fueron sus rasgos distintivos? \u00bfPor qu\u00e9 dej\u00f3 de editarse? \u00bfQu\u00e9 beneficios nos reporta en la actualidad?<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p6\" class=\"ss\"><strong>Una Biblia con nuevas caracter\u00edsticas<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p7\" class=\"sb\">Los traductores fueron un grupo de refugiados religiosos que huyeron de la represi\u00f3n y la amenaza de ejecuci\u00f3n tras el ascenso de Mar\u00eda Tudor al trono de Inglaterra en\u00a01553. Aquellos estudiosos fueron bien acogidos por la comunidad protestante de Ginebra, ciudad que, con su tradicional industria tipogr\u00e1fica, era un floreciente centro de traducci\u00f3n y edici\u00f3n de las Escrituras.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p8\" class=\"sb\">La nueva Biblia fue obra de William Whittingham y sus ayudantes. Tras su aparici\u00f3n, en\u00a01560, el p\u00fablico ingl\u00e9s se lanz\u00f3 a leerla con avidez. Ofrec\u00eda una lectura m\u00e1s f\u00e1cil que las versiones anteriores y era la primera Biblia inglesa en contar con vers\u00edculos numerados, sistema que hoy tiene vigencia universal. Tambi\u00e9n inclu\u00eda titulillos, es decir, palabras clave en la parte superior de cada p\u00e1gina que facilitaban la localizaci\u00f3n de pasajes. Adem\u00e1s, en vez de utilizar gruesos caracteres g\u00f3ticos, inspirados en los manuscritos, empleaba tipos m\u00e1s claros, semejantes a los que suelen usarse en las Biblias inglesas actuales.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p9\" class=\"sb\">Las versiones anteriores, preparadas para leerse sobre un atril en las iglesias, se hab\u00edan producido en el voluminoso e inc\u00f3modo tama\u00f1o folio. Pero la nueva era la mitad de grande, lo que la hac\u00eda manejable y adecuada para la lectura y el estudio en privado, adem\u00e1s de mucho m\u00e1s econ\u00f3mica.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p10\" class=\"ss\"><strong>En busca de un texto fiel<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p11\" class=\"sb\">Los traductores procuraron con empe\u00f1o conservar el sabor y el sentido del texto hebreo. Mantuvieron el nombre divino, Jehov\u00e1, en pasajes como \u00c9xodo 6:3 y 17:5, y Salmo 83:18. Adem\u00e1s, pusieron en cursiva las adiciones al texto que consideraron necesarias e incluyeron entre corchetes las palabras a\u00f1adidas por exigencias de la claridad gramatical.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p12\" class=\"sb\">Esta Biblia se convirti\u00f3 enseguida en la versi\u00f3n oficial de Escocia. Tambi\u00e9n se us\u00f3 ampliamente en Inglaterra, y se cree que acompa\u00f1\u00f3 a los colonizadores ingleses en su famoso viaje de\u00a01620 a lo que hoy es Estados Unidos. Tambi\u00e9n se introdujo en otras colonias brit\u00e1nicas, incluida la m\u00e1s lejana: Nueva Zelanda, cuyo gobernador, sir George Grey, la obtuvo para su colecci\u00f3n en\u00a01845.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p13\" class=\"ss\"><strong>Notas marginales pol\u00e9micas<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p14\" class=\"sb\">Las extensas notas, que contribuyeron a la prolongada popularidad de esta versi\u00f3n entre los lectores,\u00a0fueron a\u00f1adidas por los traductores para aclarar las partes m\u00e1s dif\u00edciles. No\u00a0obstante, no\u00a0eran nuevas, pues ya las hab\u00eda utilizado Tyndale en su \u201cNuevo Testamento\u201d de\u00a01534. Esta Biblia conten\u00eda adem\u00e1s grabados, prefacios y mapas, todo ello para facilitar la comprensi\u00f3n del texto. En\u00a0el mismo volumen hab\u00eda tablas geneal\u00f3gicas, res\u00famenes y hasta una secci\u00f3n que fomentaba la lectura diaria de las Escrituras.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p15\" class=\"sb\">Aunque la jerarqu\u00eda anglicana admit\u00eda en privado la excelencia de la traducci\u00f3n, en p\u00fablico la criticaba por la supuesta radicalidad de sus notas. Matthew Parker, arzobispo de Canterbury, se refiri\u00f3 a ellas como \u201cdiversas notas perjudiciales\u201d. A\u00a0su vez, el rey Jacobo I las tild\u00f3 de \u201cmuy parciales, falsas y sediciosas\u201d, lo cual no\u00a0resulta nada extra\u00f1o, ya que algunas cuestionaban el \u201cderecho divino\u201d de los monarcas.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p16\" class=\"ss\"><strong>Deja de editarse<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p17\" class=\"sb\">En 1604, el rey Jacobo autoriz\u00f3 una nueva versi\u00f3n con la esperanza de librar para siempre a Inglaterra de la Biblia nacida en Ginebra. El\u00a0historiador teol\u00f3gico Alister McGrath afirma que \u201cla persistente popularidad de la <em>Geneva Bible <\/em>fue el mayor obst\u00e1culo que tuvo que superar la <em>King James Version <\/em>(Versi\u00f3n del Rey Jacobo) para ganar aceptaci\u00f3n en el siglo XVII\u201d. Por a\u00f1os, el p\u00fablico sigui\u00f3 prefiri\u00e9ndola, y en Escocia se mantuvo como versi\u00f3n oficial. La\u00a0\u00faltima edici\u00f3n apareci\u00f3 en\u00a01644.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p18\" class=\"sb\">La Sociedad B\u00edblica Brit\u00e1nica y Extranjera destac\u00f3 que \u201cun examen de la <em>King James Version <\/em>de\u00a01611 muestra que sus traductores [&#8230;] estuvieron m\u00e1s influidos por la <em>Geneva Bible <\/em>que por cualquier otra versi\u00f3n inglesa\u201d. En efecto, muchas innovaciones en su presentaci\u00f3n, as\u00ed como buena parte de sus expresiones, fueron incorporadas en la Biblia patrocinada por Jacobo I.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p19\" class=\"ss\"><strong>Perdura su influencia<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p20\" class=\"sb\">Aunque la <em>King\u00a0James Version, <\/em>conocida tambi\u00e9n como <em>Authorized Version <\/em>(Versi\u00f3n Autorizada), termin\u00f3 reemplazando a la Biblia editada en Ginebra, esta conserva un importante lugar en la historia de la literatura. No\u00a0solo estableci\u00f3 nuevos niveles en lo que se refiere a la traducci\u00f3n y presentaci\u00f3n, sino que constituye un eslab\u00f3n trascendental en la cadena de revisiones de la Biblia en ingl\u00e9s. Foment\u00f3 la lectura y el estudio de las Escrituras entre una amplia gama de personas que de otro modo tal vez no\u00a0hubieran tenido acceso a ellas.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p21\" class=\"sb\">Al preparar el camino para la <em>King James Version, <\/em>tambi\u00e9n permiti\u00f3 que varias frases b\u00edblicas se introdujeran en la lengua y la literatura inglesas. As\u00ed pues, aunque la versi\u00f3n que naci\u00f3 en Ginebra haya ca\u00eddo en el olvido para la mayor\u00eda, ciertamente ha dejado su huella.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p22\" class=\"se\"><strong>[Ilustraci\u00f3n de la p\u00e1gina 12]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p23\" class=\"sc\">\u00c9xodo 6:3, donde aparece el nombre de Dios<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p24\" class=\"se\"><strong>[Ilustraciones de la p\u00e1gina 13]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p25\" class=\"sc\">Titulillos<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p26\" class=\"sc\">Grabado<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p27\" class=\"sc\">Notas marginales<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p28\" class=\"sc\"><strong>[Reconocimiento]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p29\" class=\"sc\">Todas las fotos: por gentileza de la Sociedad B\u00edblica Americana<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p30\" class=\"se\"><strong>[Reconocimiento de la p\u00e1gina 12]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p31\" class=\"sc\">Todas las fotos: por gentileza de la Sociedad B\u00edblica Americana<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p32\" class=\"sb\">\n<p>Fuente: \u00a1Despertad!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Biblia de Ginebra: versi\u00f3n olvidada De nuestro corresponsal en Nueva Zelanda \u00bfPOSEE el lector una Biblia compacta, de tama\u00f1o manual y letra c\u00f3moda? \u00bfLe facilita su formato la b\u00fasqueda de los pasajes? Si as\u00ed es, tiene una gran deuda con la versi\u00f3n inglesa de\u00a01560\u00a0conocida como Geneva Bible (Biblia de Ginebra). Hoy, sin embargo, son &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-biblia-de-ginebra-version-olvidada\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLa Biblia de Ginebra: versi\u00f3n olvidada\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27577","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27577","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27577"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27577\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27577"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27577"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27577"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}