{"id":29148,"date":"2016-06-07T12:34:18","date_gmt":"2016-06-07T17:34:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-version-del-rey-jacobo-por-que-es-tan-popular\/"},"modified":"2016-06-07T12:34:18","modified_gmt":"2016-06-07T17:34:18","slug":"la-version-del-rey-jacobo-por-que-es-tan-popular","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-version-del-rey-jacobo-por-que-es-tan-popular\/","title":{"rendered":"La Versi\u00f3n del Rey Jacobo: \u00bfpor qu\u00e9 es tan popular?"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\" id=\"p1\" data-pid=\"1\" class=\"st\"><strong>La <em>Versi\u00f3n del\u00a0Rey Jacobo<\/em>: \u00bfpor qu\u00e9 es tan popular?<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p2\" data-pid=\"2\" class=\"sb\">ESTE a\u00f1o, Inglaterra celebr\u00f3 con m\u00faltiples actos el cuarto centenario de la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo (King James Version), <\/em>conocida tambi\u00e9n como la <em>Versi\u00f3n Autorizada. <\/em>Se\u00a0prepararon documentales especiales de radio y televisi\u00f3n, as\u00ed como congresos, conferencias y seminarios.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p3\" data-pid=\"3\" class=\"sb\">El pr\u00edncipe Carlos presidi\u00f3 los actos en homenaje a este tesoro nacional que lleva el nombre del rey Jacobo I de Inglaterra. Ahora bien, \u00bfc\u00f3mo gan\u00f3 la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>\u2014publicada en mayo de\u00a01611\u2060\u2014 un lugar preferente en el coraz\u00f3n de las personas de habla inglesa?<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p4\" data-pid=\"4\" class=\"ss\"><strong>La traducci\u00f3n cobra \u00edmpetu<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p5\" data-pid=\"5\" class=\"sb\">Para mediados del siglo XVI empez\u00f3 a surgir en Europa el deseo de conocer las doctrinas b\u00edblicas. Menos de dos siglos antes, hacia\u00a01380, John Wycliffe hab\u00eda despertado el apetito del p\u00fablico anglosaj\u00f3n con su traducci\u00f3n de la Biblia a partir del lat\u00edn. Y\u00a0sus seguidores \u2014los lolardos\u2060\u2014 hicieron circular por toda la naci\u00f3n durante los siguientes doscientos a\u00f1os pasajes de las Escrituras copiados a mano.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p6\" data-pid=\"6\" class=\"sb\">El <em>Nuevo Testamento <\/em>del biblista William Tyndale, traducido del griego al ingl\u00e9s y publicado en\u00a01525, marc\u00f3 otro hito hist\u00f3rico. Varios a\u00f1os despu\u00e9s, en\u00a01535, Miles Coverdale produjo su Biblia completa en ingl\u00e9s. Un\u00a0a\u00f1o antes, Enrique VIII hab\u00eda roto relaciones con Roma y hab\u00eda dado un paso estrat\u00e9gico: con objeto de fortalecer su posici\u00f3n como cabeza de la Iglesia de Inglaterra, hab\u00eda autorizado una traducci\u00f3n de la Biblia al ingl\u00e9s, que se imprimi\u00f3 en\u00a01539 y se conoci\u00f3 como la <em>Gran Biblia<\/em>. Consist\u00eda en un voluminoso tomo con gruesas letras g\u00f3ticas.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p7\" data-pid=\"7\" class=\"sb\">Los puritanos y otros exiliados protestantes de toda Europa se establecieron en Ginebra (Suiza). En\u00a0esta ciudad apareci\u00f3 en\u00a01560 la <em>Biblia de Ginebra, <\/em>la primera en ingl\u00e9s con un tipo de letra f\u00e1cil de leer y divisiones en cap\u00edtulos y vers\u00edculos. Fue importada a Inglaterra y pronto alcanz\u00f3 gran popularidad. En 1576 se imprimi\u00f3 tambi\u00e9n all\u00ed. Aunque sus mapas y notas marginales ayudaban a clarificar el texto, estas \u00faltimas irritaron a algunos lectores porque criticaban al papado.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p8\" data-pid=\"8\" class=\"ss\"><strong>Se satisface una exigencia<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p9\" data-pid=\"9\" class=\"sb\">La falta de aceptaci\u00f3n general de la <em>Gran Biblia <\/em>y las notas pol\u00e9micas de la <em>Biblia de Ginebra <\/em>condujeron a la decisi\u00f3n de publicar una Biblia revisada. Se\u00a0eligi\u00f3 como modelo el texto de la <em>Gran Biblia <\/em>y se encarg\u00f3 la misi\u00f3n a los obispos de la Iglesia de Inglaterra. El\u00a0resultado fue la <em>Biblia de los Obispos<\/em>, publicada en\u00a01568, la cual consist\u00eda en un gran tomo con abundantes grabados. No\u00a0obstante, los calvinistas, que repudiaban los t\u00edtulos religiosos, se sintieron ofendidos por el uso de la palabra <em>obispos, <\/em>raz\u00f3n por lo que esta versi\u00f3n tampoco goz\u00f3 de acogida general.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p10\" data-pid=\"10\" class=\"sb\">Tras su ascenso en\u00a01603 al trono de Inglaterra, el rey Jacobo I orden\u00f3 la preparaci\u00f3n de una nueva Biblia.* Como su intenci\u00f3n era que resultara atractiva para todos, mand\u00f3 que no\u00a0contuviera notas o glosas ofensivas.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p11\" data-pid=\"11\" class=\"sb\">El rey Jacobo fue el promotor del proyecto. Con el tiempo, 47 eruditos repartidos en seis grupos en distintos puntos de la naci\u00f3n prepararon las secciones del texto. Auxili\u00e1ndose de la obra de Tyndale y de Coverdale, estos escriturarios b\u00e1sicamente revisaron la <em>Biblia de los Obispos. <\/em>Adem\u00e1s, consultaron la <em>Biblia de Ginebra <\/em>y el <em>Nuevo Testamento <\/em>cat\u00f3lico ingl\u00e9s publicado en Rheims en el a\u00f1o\u00a01582.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p12\" data-pid=\"12\" class=\"sb\">El rey mismo era un destacado biblista, y la dedicatoria de la traducci\u00f3n \u201cal alt\u00edsimo y poderos\u00edsimo pr\u00edncipe, Jacobo\u201d, fue un reconocimiento a su gesti\u00f3n. Su\u00a0ejercicio de la autoridad como cabeza de la Iglesia de Inglaterra fue visto como un intento de unificar a la naci\u00f3n.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p13\" data-pid=\"13\" class=\"ss\"><strong>Una obra maestra de la literatura<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p14\" data-pid=\"14\" class=\"sb\">Al clero le complaci\u00f3 mucho recibir de manos de su rey una Biblia \u201cdestinada a ser le\u00edda en las iglesias\u201d. Pero a\u00fan quedaba en el aire la pregunta de c\u00f3mo la recibir\u00eda el pueblo.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p15\" data-pid=\"15\" class=\"sb\">En su extenso prefacio original, los traductores manifestaron sus temores al respecto. Sin embargo, a la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>le fue muy bien, a pesar de que le tom\u00f3 unos treinta a\u00f1os desbancar a la <em>Biblia de Ginebra <\/em>en el afecto de la gente.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p16\" data-pid=\"16\" class=\"sb\">\u201cPara entonces \u2014dice el libro <em>The Bible and the Anglo-Saxon People <\/em>[La Biblia y el pueblo anglosaj\u00f3n]\u2060\u2014 ya era la Versi\u00f3n Autorizada, aunque su \u00fanica autorizaci\u00f3n emanaba de su propia excelencia.\u201d La\u00a0obra <em>The Cambridge History of the Bible <\/em>[La historia de la Biblia Cambridge] concluye: \u201cSu texto adquiri\u00f3 una santidad atribuible \u00fanicamente a la voz directa de Dios. Multitud de cristianos de habla inglesa han considerado poco menos que una blasfemia alterar las palabras de la Versi\u00f3n del Rey Jacobo\u201d.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p17\" data-pid=\"17\" class=\"ss\"><strong>Hasta los confines de la Tierra<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p18\" data-pid=\"18\" class=\"sb\">Los primeros colonizadores ingleses que llegaron a Norteam\u00e9rica llevaron consigo la <em>Biblia de Ginebra.<\/em> Sin embargo, con el tiempo, la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>gan\u00f3 mayor aceptaci\u00f3n en Am\u00e9rica. Conforme el imperio brit\u00e1nico se expand\u00eda por la Tierra, los misioneros protestantes generalizaron su uso. Y\u00a0como muchos de los que traduc\u00edan las Escrituras a los idiomas locales desconoc\u00edan el hebreo y el griego b\u00edblicos, la tomaron como base para su trabajo.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p19\" data-pid=\"19\" class=\"sb\">Hoy por hoy, seg\u00fan la British Library, \u201cla <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo, <\/em>o <em>Versi\u00f3n Autorizada, <\/em>es el texto m\u00e1s publicado en lengua inglesa\u201d. Algunos calculan la cifra de ejemplares impresos en el mundo en m\u00e1s de mil millones.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p20\" data-pid=\"20\" class=\"ss\"><strong>Hora de cambios<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p21\" data-pid=\"21\" class=\"sb\">A lo largo de los siglos, muchas personas han cre\u00eddo que la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>es la \u00fanica Biblia \u201cverdadera\u201d. En 1870 se emprendi\u00f3 en Inglaterra una revisi\u00f3n completa del texto, la llamada <em>English Revised Version. <\/em>Posteriormente se llev\u00f3 a cabo una revisi\u00f3n de menor envergadura para Estados Unidos, conocida como la <em>American Standard Version.<\/em>* En 1982 se hizo otra revisi\u00f3n, la <em>Revised Authorised Version, <\/em>cuyo prefacio explica que se realizaron esfuerzos por \u201cmantener esa calidad l\u00edrica que tanta estimaci\u00f3n le ha granjeado a la <em>Versi\u00f3n Autorizada\u201d <\/em>de\u00a01611.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p22\" data-pid=\"22\" class=\"sb\">Si bien es cierto que la Biblia sigue siendo el mayor \u00e9xito de ventas del mundo y que la del rey Jacobo es la versi\u00f3n m\u00e1s popular, tambi\u00e9n es verdad lo que dijo el profesor de Literatura Richard G.\u00a0Moulton: \u201cHemos hecho casi todo lo que es posible hacer con estos escritos hebreos y griegos.\u00a0[&#8230;] Los hemos traducido [y] hemos revisado las traducciones\u00a0[&#8230;] Solo nos queda una cosa por hacer con la Biblia: leerla\u201d.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p23\" data-pid=\"23\" class=\"sb\">La <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>es, sin lugar a dudas, una joya de la literatura, apreciada y valorada por su excepcional belleza de expresi\u00f3n. Pero \u00bfqu\u00e9 decir de la importancia de su mensaje? Los escritos b\u00edblicos inspirados revelan la soluci\u00f3n definitiva a los problemas que nos acosan en los tiempos cr\u00edticos en que vivimos. Sea cual sea la versi\u00f3n que usted use, los testigos de Jehov\u00e1 estamos dispuestos a ayudarlo en su estudio de la Biblia.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p24\" data-pid=\"24\" class=\"sf\"><strong>[Notas]<\/strong><\/p>\n<div id=\"fn1\" class=\"fcc\">\n<p align=\"justify\" id=\"p25\" data-pid=\"25\">Jacobo naci\u00f3 en\u00a01566 y fue coronado en\u00a01567 con el nombre de Jacobo VI de Escocia. En 1603 fue coronado como el rey Jacobo I de Inglaterra, convirti\u00e9ndose en el gobernante de ambas naciones. En 1604 asumi\u00f3 el t\u00edtulo de \u201cRey de Gran Breta\u00f1a\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div id=\"fn2\" class=\"fcc\">\n<p align=\"justify\" id=\"p26\" data-pid=\"26\">V\u00e9ase el recuadro \u201cLa <em>American Standard Version\u201d.<\/em><\/p>\n<\/div>\n<p align=\"justify\" id=\"p27\" data-pid=\"27\" class=\"se\"><strong>[Ilustraci\u00f3n y recuadro de la p\u00e1gina 23]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p28\" data-pid=\"28\" class=\"sc\"><strong>LA <em>AMERICAN STANDARD VERSION<\/em><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p29\" data-pid=\"29\" class=\"sc\">  En 1901 apareci\u00f3 la <em>American Standard Version, <\/em>basada en el texto de la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo.<\/em> En\u00a0su prefacio dice: \u201cNo\u00a0somos insensibles a la belleza y el vigor de estilo de la Versi\u00f3n Autorizada [del rey Jacobo], que tantas alabanzas le han merecido\u201d. Con todo, esta versi\u00f3n introdujo un cambio sorprendente.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p30\" data-pid=\"30\" class=\"sc\">  El prefacio explica: \u201cTras un riguroso an\u00e1lisis, los revisores llegaron a la convicci\u00f3n un\u00e1nime de que una superstici\u00f3n jud\u00eda, seg\u00fan la cual el Nombre Divino era demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no\u00a0debe dominar en las versiones inglesas del Antiguo Testamento ni\u00a0en ninguna otra, como no\u00a0lo hace, afortunadamente, en numerosas versiones hechas por misioneros contempor\u00e1neos\u201d.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p31\" data-pid=\"31\" class=\"sc\">  No es que el nombre de Dios, Jehov\u00e1, no\u00a0aparezca en absoluto en la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo, <\/em>pues se halla en cuatro pasajes, a saber, \u00c9xodo 6:3, Salmo 83:18 e Isa\u00edas 12:2 y 26:4. Pero la <em>American Standard Version <\/em>de\u00a01901 lo restablece en unos siete mil pasajes.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p32\" data-pid=\"32\" class=\"sc\"><strong>[Ilustraci\u00f3n]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p33\" data-pid=\"33\" class=\"sc\">1901<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p34\" data-pid=\"34\" class=\"se\"><strong>[Ilustraci\u00f3n y recuadro de la p\u00e1gina 24]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p35\" data-pid=\"35\" class=\"sc\"><strong>SE CUBRE UNA\u00a0NECESIDAD ESPECIAL<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p36\" data-pid=\"36\" class=\"sc\">  En 1907, la Sociedad Watch Tower Bible and Tract public\u00f3 una edici\u00f3n de la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>para los Estudiantes de la Biblia, con un extenso ap\u00e9ndice llamado \u201cManual bereano de los maestros de la Biblia\u201d. M\u00e1s adelante, los testigos de Jehov\u00e1 imprimieron la <em>Versi\u00f3n del Rey Jacobo <\/em>en sus propias prensas. Para 1992, ya hab\u00edan producido 1.858.368 ejemplares.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p37\" data-pid=\"37\" class=\"sc\"><strong>[Ilustraci\u00f3n]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p38\" data-pid=\"38\" class=\"sc\">1907<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p39\" data-pid=\"39\" class=\"se\"><strong>[Ilustraci\u00f3n y recuadro de la p\u00e1gina 24]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p40\" data-pid=\"40\" class=\"sc\"><strong>UNA VALIOSA TRADUCCI\u00d3N MODERNA<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p41\" data-pid=\"41\" class=\"sc\">  En el \u00faltimo medio siglo han aparecido infinidad de traducciones de la Biblia (algunas impresas en numerosos idiomas). Una que reviste especial valor para un amplio p\u00fablico es la <em>Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, <\/em>de la cual se han distribuido \u2014completa o en parte\u2060\u2014 m\u00e1s de 170 millones de ejemplares en 100 idiomas. Los mapas, el \u00edndice alfab\u00e9tico y el ap\u00e9ndice de su edici\u00f3n con referencias han ayudado a los lectores a comprender con mayor claridad el mensaje de la Biblia para nuestros d\u00edas.<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p42\" data-pid=\"42\" class=\"sc\"><strong>[Ilustraci\u00f3n]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p43\" data-pid=\"43\" class=\"sc\">1961<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p44\" data-pid=\"44\" class=\"se\"><strong>[Ilustraci\u00f3n de la p\u00e1gina 22]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p45\" data-pid=\"45\" class=\"sc\">1611<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p46\" data-pid=\"46\" class=\"se\"><strong>[Reconocimiento de la p\u00e1gina 22]<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p47\" data-pid=\"47\" class=\"sc\">Art Resource, NY<\/p>\n<p align=\"justify\" id=\"p48\" data-pid=\"48\" class=\"sb\">\n<p>Fuente: \u00a1Despertad!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Versi\u00f3n del\u00a0Rey Jacobo: \u00bfpor qu\u00e9 es tan popular? ESTE a\u00f1o, Inglaterra celebr\u00f3 con m\u00faltiples actos el cuarto centenario de la Versi\u00f3n del Rey Jacobo (King James Version), conocida tambi\u00e9n como la Versi\u00f3n Autorizada. Se\u00a0prepararon documentales especiales de radio y televisi\u00f3n, as\u00ed como congresos, conferencias y seminarios. El pr\u00edncipe Carlos presidi\u00f3 los actos en homenaje &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/la-version-del-rey-jacobo-por-que-es-tan-popular\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLa Versi\u00f3n del Rey Jacobo: \u00bfpor qu\u00e9 es tan popular?\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29148","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29148"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29148\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}