{"id":7366,"date":"2016-02-17T14:29:22","date_gmt":"2016-02-17T19:29:22","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/sermones\/cual-es-el-origen-del-nombre-lucifer\/"},"modified":"2016-02-17T14:29:22","modified_gmt":"2016-02-17T19:29:22","slug":"cual-es-el-origen-del-nombre-lucifer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/cual-es-el-origen-del-nombre-lucifer\/","title":{"rendered":"\u00bfCu\u00e1l es el origen del nombre \u201cLucifer\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><strong>El nombre \u00abLucifer\u00bb Comunmente se refiere a Satan\u00e1s, Pero hay algo curioso en ese nombre: En las Biblias en espa\u00f1ol, no aparece ninguna vez la palabra \u00abLucifer\u00bb. \u00bfDe d\u00f3nde proviene el nombre?<\/strong><\/p>\n<p><strong>En realidad, hasta donde sepamos, este nombre no aparece en ninguna de las versiones en espa\u00f1ol.<\/strong> En ingl\u00e9s, aparece solamente en la versi\u00f3n King James, en Isa\u00edas 14:12. Su pregunta nos brinda la oportunidad de examinar el papel de las antiguas traducciones en la interpretaci\u00f3n del texto b\u00edblico. <\/p>\n<p>La respuesta puede parecer algo t\u00e9cnica, pero si sigue la discusi\u00f3n entender\u00e1 algunas de las complejidades del tema. Afortunadamente, podemos identificar c\u00f3mo el nombre Lucifer lleg\u00f3 hasta nuestros d\u00edas.<\/p>\n<p>1. Origen del t\u00edtulo \u201cLucifer\u201d.<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino Lucifer es la traducci\u00f3n al espa\u00f1ol del t\u00e9rmino hebreo helel (\u201cdar luz\u201d, \u201cbrillar\u201d). <\/p>\n<p>El significado del sustantivo hebreo fue preservado en la traducci\u00f3n griega de la Biblia hebrea a trav\u00e9s del t\u00e9rmino he\u014dsf\u00f3ros (\u201cportador del alba\u201d o \u201cestrella matutina\u201d). <\/p>\n<p><strong>El espa\u00f1ol \u201cLucifer\u201d proviene del lat\u00edn, que traduce el griego he\u014dsf\u00f3ros al lat\u00edno lucifer, que simplemente significa \u201cportador de luz\u201d.<\/strong><\/p>\n<p>Los Padres de la iglesia primitiva emplearon el t\u00e9rmino latino \u201cLucifer\u201d como un nombre propio para referirse a Satan\u00e1s. <\/p>\n<p>Los traductores de la versi\u00f3n King James decidieron retener el t\u00e9rmino latino en su traducci\u00f3n, que lleg\u00f3 a ser \u201cLucifer\u201d, otro nombre de Satan\u00e1s. <\/p>\n<p><strong>El t\u00e9rmino hebreo no es un nombre propio, sino un ep\u00edteto.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>2. El significado hebreo.<\/p>\n<p>La expresi\u00f3n hebrea utilizada en Isa\u00edas 14:12 podr\u00eda ser traducido como \u201c<strong>el que brilla [helel] hijo de la ma\u00f1ana [ben shajar]<\/strong>\u201d. <\/p>\n<p>Tradicionalmente, helel, utilizado s\u00f3lo aqu\u00ed en el Antiguo Testamento, ha sido entendido como una designaci\u00f3n de algo que es brillante o refulgente, que proviene del verbo halal, \u201cbrillar\u201d, \u201cdar luz\u201d. <\/p>\n<p>Se ha sugerido que el t\u00e9rmino hebreo se refiere a Venus, el astro matinal, pero no existe ninguna evidencia ling\u00fc\u00edstica que apoye esta interpretaci\u00f3n. La sugerencia podr\u00eda estar fundamentada en que, en ocasiones, el t\u00e9rmino griego he\u014dsf\u00f3ros y el latino lucifer son utilizados para designar a Venus.<\/p>\n<p>Otro argumento que podr\u00eda ser utilizado est\u00e1 fundamentado en el significado de la frase \u201c<strong>hijo de la ma\u00f1ana<\/strong>\u201d. En este caso, el t\u00e9rmino hijo expresa la idea de \u201cperteneciente a\u201d; es decir, su brillantez pertenece a la ma\u00f1ana o es la luz de ella. <\/p>\n<p>Las versiones griega y latina rezan \u201c[<strong>la estrella de la ma\u00f1ana] que asoma temprano<\/strong>\u201d, en lugar de \u201c<strong>hijo de la ma\u00f1ana<\/strong>\u201d, fortaleciendo la idea de que \u201c<strong>estrella matutina<\/strong>\u201d se refiere a Venus. El sustantivo sajr es utilizado en el Antiguo Testamento para denominar la primera luz o claridad de la ma\u00f1ana, el alba. <\/p>\n<p>El hebreo podr\u00eda ser traducido como \u201c<strong>lucero [estrella], la claridad de la ma\u00f1ana<\/strong>\u201d y podr\u00eda estar refiri\u00e9ndose a Venus, tal como \u00e9ste aparece en el cielo matutino. Esta interpretaci\u00f3n es muy probable, pero a\u00fan est\u00e1 lejos de ser certera y descansa demasiado en antiguas traducciones.<\/p>\n<p>Probablemente, sea mejor entender \u201c<strong>Lucero, hijo de la ma\u00f1ana<\/strong>\u201d como una manera de enfatizar la gloria de su ser, al igual que su posici\u00f3n de privilegio. Est\u00e1 siendo comparado con la belleza del alba matutina, la primera luz de la ma\u00f1ana que anuncia el comienzo de un nuevo d\u00eda. Esa posici\u00f3n gloriosa y destacada es empleada metaf\u00f3ricamente para referirse a este glorioso ser. <\/p>\n<p><strong>El nombre \u201cLucifer\u201d viene a expresar la idea de un ser celestial; y a eso hace referencia la idea b\u00e1sica del texto b\u00edblico.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>3. Alcances teol\u00f3gicos.<\/p>\n<p>La imagen ret\u00f3rica del Nuevo Testamento de la estrella matutina, sugerida por el griego, se aplica a Jes\u00fas. <\/p>\n<p>Originalmente, \u201cLucifer\u201d no estuvo totalmente satisfecho con su posici\u00f3n celestial y busc\u00f3 ascender al cielo, entronarse en el monte celestial del testimonio (Isa. 14:13). Esta b\u00fasqueda de grandeza provoc\u00f3 su ca\u00edda del cielo. <\/p>\n<p>En contraste, Jes\u00fas no persigui\u00f3 la grandeza; voluntariamente, descendi\u00f3 de su elevada posici\u00f3n para servir a otros, y Dios \u201c<strong>lo exalt\u00f3 hasta lo sumo y le otorg\u00f3 el nombre que est\u00e1 sobre todo nombre<\/strong>\u201d (Fil. 2:9, NVI). Cristo es el \u00fanico que puede reclamar verdaderamente el t\u00edtulo de \u201c<strong>la estrella resplandeciente de la ma\u00f1ana<\/strong>\u201d (Apoc. 22:16). <\/p>\n<p>Esperamos, expectantes, el momento en el que nuestro Lucero de la ma\u00f1ana aparezca para traernos salvaci\u00f3n (ver 2 Ped. 1:19).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El nombre \u00abLucifer\u00bb Comunmente se refiere a Satan\u00e1s, Pero hay algo curioso en ese nombre: En las Biblias en espa\u00f1ol, no aparece ninguna vez la palabra \u00abLucifer\u00bb. \u00bfDe d\u00f3nde proviene el nombre? En realidad, hasta donde sepamos, este nombre no aparece en ninguna de las versiones en espa\u00f1ol. En ingl\u00e9s, aparece solamente en la versi\u00f3n &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/cual-es-el-origen-del-nombre-lucifer\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00ab\u00bfCu\u00e1l es el origen del nombre \u201cLucifer\u201d?\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7366","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7366","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7366"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7366\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7366"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7366"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/sermones\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7366"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}