ARABA

Arabá (heb. Arâbâh, “desierto [yermo, páramo] “, “estepa” o “planicie”). 1. Se designa así­ a toda la depresión geográfica entre el Mar de Galilea y el Golfo de Aqaba (Deu 1:1, 7; 11:30; Jos 3:16; 11:2; 12:3; 2Sa 2:29; 2Ki 25:4; etc.), que hoy se llama el-Ghôr al norte del Mar Muerto y Wâd§el-Arabah al sur de él. Véase Palestina. 2. Mar del Arabá (heb. yâm hâ-Arâbâh), otro nombre para el Mar Muerto* (Deu 3:17).

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico

tierra seca, desierto. Se denomina así­ la parte meridional de la depresión del Jordán entre el mar Muerto y el golfo de ícaba. Se refiere al valle del Jordán, al norte del mar Muerto Jos 11, 16 y 18,18; también al sur del mismo Dt 1, 1 y 2, 8. Este mismo mar recibe el nombre de A. Dt 3, 17 y 4, 49; Jos 3, 16 y 12, 3; 2 R 14, 25. Los israelitas, camino de la tierra prometida, al no permitirles el rey de Edom atravesar su paí­s, pasaron por el camino de A. Dt 1, 2; 2, 8 y 11, 30.

Diccionario Bí­blico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003

Fuente: Diccionario Bíblico Digital

(heb., †™aravah, llanura desierta, pampa). La extraordinaria depresión que corre desde el monte Hermón hasta el golfo de Acaba. Es asociado con el mar Muerto y el mar de Galilea (Deu 3:17; Deu 4:49; Jos 3:16; Jos 12:3; 2Ki 14:25). El Arabá representa una de las principales divisiones naturales de Palestina en Jos 11:16; Jos 12:8. Los israelitas paraban aquí­ en sus peregrinajes por el desierto y Salomón obtuvo hierro y cobre de las minas de Arabá. El nombre Arabá significa lo que es árido o aun desechado (Isa 33:9).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

(Llanura, desierto). Una de las grandes regiones en que se divide el territorio de Israel. Es una depresión geológica muy larga que comprende el valle que se extiende desde el monte †¢Hermón hasta †¢Eilat, incluyendo el lago de Genesaret, la llanura del Jordán, el mar Muerto y la tierra más al S de éste, hasta el mar Rojo. Gran parte de la región está bajo el nivel del mar. El mar Muerto está a unos 400 m por debajo de ese nivel (es el punto más bajo de la superficie de la tierra). Uno de los últimos campamentos de Israel fue †œen el A. frente al Mar Rojo† (Deu 1:1). Cuando se dice †œel mar del A.† se está refiriendo al mar Muerto (Deu 4:49; Jos 3:16).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, LUGA Depresión geológica que atraviesa Palestina de norte a sur = la depresión del Jordán y su continuación desde el mar Muerto al mar Rojo. En la Biblia, Arabá designa casi exclusivamente la hondonada del Jordán (Dt. 1:7; Jos. 18:8 y frecuentemente); hoy se llama así­ solamente la depresión del mar Muerto.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

Depresión geológica que atraviesa Palestina de norte a sur = la depresión del Jordán y su continuación desde el mar Muerto al mar Rojo.
En la Biblia, Arabá designa casi exclusivamente la hondonada del Jordán (Dt. 1:7; Jos. 18:8 y frecuentemente); hoy se llama así­ solamente la depresión del mar Muerto.
– Deuteronomio 11:30; Josué 8:14; 12:1; 18:18; 2 Samuel 2:29;
4:7; 2 Reyes 25:4; Jeremí­as 39:4; 52:7.

Fuente: Diccionario Geográfico de la Biblia

(Llanura Desértica).
Con este nombre se conoce la parte de la extraordinaria fosa o gran hendidura que se extiende hacia el S. desde la ladera meridional del monte Hermón —albergando el mar de Galilea y el rí­o Jordán—, luego desciende de forma muy notable por debajo del nivel del mar para formar la cuenca del mar Muerto y a continuación sigue hacia el S. hasta el golfo de `Aqaba, en el mar Rojo. (Dt 3:17; Jos 3:16; 11:16; Jer 52:7.)
El valle, que se extiende de N. a S. —largo y angosto, frecuentemente seco y con muy pocas ciudades—, está delimitado a cada lado por una larga cadena de montañas. Su anchura oscila entre los 800 m. y los 16 Km., y tiene unos 435 Km. de longitud. Debe su existencia a una †œfalla† o grieta larga en la corteza terrestre. El Jordán serpentea a través de la parte septentrional del valle rectilí­neo, y su flujo constante riega la franja verde que bordea el rí­o. Al S. del mar Muerto, sin embargo, riegan el Arabá torrentes de temporada que son insuficientes para dar vida al suelo seco.
Hay especialistas que circunscriben el uso del nombre †œArabᆝ a la zona de esta gran fosa que se halla al S. del mar Muerto, pero el Arabá también comprende la región que se extiende hacia el N., hasta, por lo menos, el mar de Galilea o Kinéret. (Jos 12:3; 2Sa 2:29.) En la actualidad, a la zona que está al N. del mar Muerto se le da el nombre de El Ghor, que significa †œdepresión†, mientras que el nombre Arabá se reserva a la zona mucho más árida que se halla al S. del mismo mar.
Al mar Muerto también se le conoce como el †œmar del Arabᆝ. (Dt 3:17; 4:49; 2Re 14:25.) Sin el artí­culo definido, la palabra `ara·váh también se usa en sentido general y puede traducirse correctamente por †œllanura desértica†. El plural (`ara·vóhth) se aplica con frecuencia a las llanuras desérticas de Jericó y Moab, la parte del valle del Jordán que se encuentra al N. del mar Muerto. (Nú 22:1; 26:3, 63; 31:12; Jos 4:13; 5:10; Jer 39:5.)

Fuente: Diccionario de la Biblia

(heb. ˓arāḇâ). En °vrv1 este vocablo no se utiliza en absoluto en su forma original, aunque en el texto heb. aparece frecuentemente.

1. La raíz rb, que significa ‘seco’, ‘quemado’, y por lo tanto “páramo”, se usa para describir las estepas desérticas (Job 24.5; 39.6; Is. 33.9; 35.1, 6; Jer. 51.43); °vrv2 trad. generalmente como “desierto” o “yermo”.

2. Cuando se usa con el artículo (hā-˓arāḇâ) se aplica generalmente al valle hendido que corre entre el mar de Tiberias y el golfo de Ácaba. Aunque la significación topográfica de esta palabra no fue reconocida por los primeros comentaristas, tiene una connotación precisa en muchas de las referencias en el AT. Su ubicación se relaciona con el mar de Tiberias (Dt. 3.17; Jos. 11.2; 12.3) hasta llegar por el S al mar Rojo y Elat (Dt. 1.1; 2.8). Se llama mar del Arabá al mar Muerto (Jos. 3.16; 12.3; Dt. 4.49; 2 R. 14.25). En la actualidad al valle del Jordán aguas abajo hasta el mar Muerto se le llama Ghor, ‘depresion’, y el Arabá comienza en realidad al S de los acantilados llamados del Escorpión y termina en el golfo de Ácaba. Para conocer sus características físicas véase * Jordan.

3. El plural del mismo vocablo, Arabot, sin el artículo, se utiliza en su significado primario para describir ciertas zonas áridas dentro del Arabá, especialmente en torno a Jericó (Jos. 5.10, “llanos”; 2 R. 25.5, “llanuras”; Jer. 39.5 “llanos”), y el desierto de Moab. El Arabot Moab (“campos/llanos de Moab”, °vrv2, °vm) se distingue con toda claridad de las tierras de pastoreo y cultivo de la planicie que corre paralela al valle hendido, el Sede-Moab (véase Nm. 22.1; 26.3, 63; 31.12; 33.48–50; Dt. 34.1, 8; Jos. 4.13 [“llanura de Jericó”]; 5.10, etc.).

4. Bet-arabá (la casa de Arabá) se refiere a un asentamiento ubicado cerca de Ain el-Gharba (Jos. 15.6, 61; 18.22).

Bibliografía.D. Baly, Geography of the Bible², 1974, pp. 191–209.

J.M.H.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico