REUNION, REUNIR

A. NOMBRE episunagoge (ejpisunagwghv, 1997), relacionado con episunago, reunir juntos (véase Nota más abajo), significa recogimiento, y se utiliza en 2Th 2:1, del arrebatamiento de los santos en el aire para el encuentro con el Señor: “nuestra reunión” (RVR; RV: “nuestro recogimiento”; “nuestra congregación”); en Heb 10:25, de la congregación de los creyentes en la tierra durante el presente perí­odo: “no dejando de congregarnos” (RVR; RV: “no dejando nuestra congregación”). Véase RECOGIMIENTO.¶ Cf. sunagoge, véanse SINAGOGA. Nota: Episunago, reunir juntos, se encuentra solo en los Evangelios Sinópticos; dos veces de reunir gente (Mc 1.33; Luk 12:1); dos veces del deseo del Señor de reunir a los moradores de Jerusalén (Mat 23:37; Luk 13:34); dos veces de su futuro acto de reunir a sus elegidos mediante los ángeles (Mat 24:31; Mc 13.27). Véase JUNTAR.¶ B. Verbos 1. athroizo (ajqroivzw, 119), denota reunir, congregar (Luk 24:33, en los mss. más comúnmente aceptados). Este término está relacionado con athroos, reunidos en multitudes, no utilizado en el NT.¶ 2. sunathroizo (sunaqroivzw, 4867), (sun, juntamente, y Nº 1), significa: (a) reunir juntos (Act 19:25 “reunidos”); (b) en la voz pasiva: “reunidos” (12.12); en TR se encuentra también en Luk 24:33:¶ 3. anakefalaioo (ajnakefalaiovw, 346), véase RESUMIR. Se traduce “reunir” en Eph 1:10, del propósito de Dios de reunir todas las cosas en Cristo. 4. sunago (sunavgw, 4863), reunir o traer juntos (sun, con; ago, traer), en la voz pasiva, ser reunido. Se traduce con el verbo reunir (Mat 25:32; 26.3,57; 27.17,27,62; 28.12; Mc 4.1; 5.21; Joh 11:47; 18.2; 20.19; Act 4:5; 14.27; 15.6,30; 20.7,8, TR; 1Co 5:4; Rev 16:14,16; 19.19; 20.8). En Joh 18:2 “se habí­a reunido allí­”, se emplea el tiempo aoristo, que expresa una acción repetida contemplada cumulativamente. Véanse CONGREGAR, CONVOCAR, GUARDAR, JUNTAR, LLEVAR, RECOGER. 5. sunercomai (sunevrcomai, 4905), se utiliza principalmente de reunirse (sun, con; ercomai, venir), y se traduce con este verbo en pasajes como Mc 14.53; Luk 5:15; Joh 18:20, etc.; véase JUNTAR, Nº 1, y también ACOMPAí‘AR, AGOLPAR, CONGREGAR, ESTAR, IR, JUNTO (estar, venir), VENIR (con, juntos). 6. sunkaleo (sunkalevw, 4779), significa llamar junto, y se traduce “habiendo reunido” (Luk 9:1, RV: “juntando”; 15.6,9: “reúne”, RV, “junta”). Con el verbo convocar se traduce en Mc 15.16; Luk 23:13; Act 5:21; 10.24; 28.17. Véase CONVOCAR, Nº 2.¶ 7. sumbalo (sumbavllw, 4820), conferenciar, encontrarse con, reunirse con. Se traduce “se reunió con” en Act 20:14 (RVR; RV: “se juntó con”). Véanse CONFERENCIAR, DISPUTAR, GRAN, GUERRA, MEDITAR, PROVECHO. 8. sustrefo (sustrevfw, 4962), véase RECOGER. Se traduce “reuniéndose ellos en Galilea” en Mat 17:22 (VHA; RV, RVR: “Estando ellos en Galilea”). 9. paraginomai (paragivnomai, 3854), véase LLEGAR, Nº 2. Se traduce con el verbo reunir en Act 21:18 “se hallaban reunidos” (RV: “se juntaron”). Véanse también ESTAR, HALLARSE, IR, LADO, PRESENTE, VENIR, VOLVER. 10. paristemi (parivsthmi, 3936), véase PRESENTAR. Se traduce “Se reunieron” en Act 4:26 (RV: “Asistieron”; VM: “Pusiéronse en pie”; Besson: “Se alzaron”). Véanse también COMPARECER, ESTAR, LLEGAR, etc. 11. prostithemi (prostivqhmi, 4369), poner a, o añadir. Se utiliza en la voz pasiva en Act 13:26 “fue reunido” (RV: “fue juntado”). Véase Aí‘ADIR, Nº 7, y también AGREGAR, AUMENTAR, PROCEDER, PROSEGUIR, VOLVER.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento