Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1381 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1381 – Números de Strong

Número Strong: G1381
Lexema: δοκιμάζω
Transliteración: dokimázō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 23 {NA27}; 23 {Byz}; 23 {SBL}; 23 {Tisch}; 23 {WH}; 22 {Treg}; 23 {N1904}; 22 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 38
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: δοκιμάζω, δοκιμασία


Definición Strong:

δοκιμάζω

dokimázo; de G1384; probar (lit. o fig.); por impl. aprobar: — poner (a prueba), probar, prueba, saber (distinguir), someter (a prueba), aprobar, comprobar, designar, distinguir, examinar.


Entrada Louw-Nida: 27.45, 30.98, 30.114
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1507, GK1508
Equivalencia Hebrea de la LXX: בָּחַן‎ H974, בָּחַר‎ H977, חָקַר‎ H2713, יָקַר‎ H3365, צָרַף‎ H6884


Raíces: G1384
Cognados:
G1381 (dokimázō) G1383 (dokímion) G1382 (dokimḗ) G1384 (dókimos) G96 (adókimos)


Derivados: apodokimázō G593.

Sinónimos: apodeíknumi G584; anakrínō G350; diakrínō G1252.

Antónimos: apodokimázō G593; athetéō G114; ekptúō G1609; arnéomai G720.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(δεδοκιμάσμεθα) dedokimasmetha: V-RPI-1P (1)
(δοκιμάζει) dokimazei: V-PAI-3S (1)
(δοκιμάζειν) dokimazein: V-PAN (4)
(δοκιμάζεις) dokimazeis: V-PAI-2S (1)
(δοκιμάζετε) dokimazete: V-PAM-2P (3)
(δοκιμάζοντες) dokimazontes: V-PAP-NPM (1)
(δοκιμάζοντι) dokimazonti: V-PAP-DSM (1)
(δοκιμάζων) dokimazōn: V-PAP-NSM (1)
(δοκιμάσαι) dokimasai: V-AAN (1)
(δοκιμάσει) dokimasei: V-FAI-3S (1)
(δοκιμάσητε) dokimasēte: V-AAS-2P (1)
(δοκιμαζέσθωσαν) dokimazesthōsan: V-PPM-3P (1)
(δοκιμαζέτω) dokimazetō: V-PAM-3S (2)
(δοκιμαζομένου) dokimazomenou: V-PPP-GSN (1)
(ἐδοκίμασαν) edokimasan: V-AAI-3P (1)
(ἐδοκιμάσαμεν) edokimasamen: V-AAI-1P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1507 δοκιμάζω (dokimazō): vb.; ≡ DIBHeb 1043; G1381; TDNT Vol. 2, Pg.255 —

1. LouwNida 27.45 examinar, comprobar, evaluar (Luc 14:19; 1Co 3:13; 1Co 11:28; 2Co 8:8; Gál 6:4; 1Ti 3:10);

2. LouwNida 30.98 considerar valioso (Rom 1:28), para otra interpretación, ver siguiente;

3. LouwNida 30.114 juzgar como bueno, considerar algo como genuino o valioso (Rom 1:28; Rom 14:22).

DIBGrie 1508 δοκιμασία (dokimasia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.— LouwNida 27.45 prueba, examen (Heb 3:9 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

δοκιμάζω

dokimazō

Thayer Definición:

1) probar, examinar, demostrar, escrutar (para ver si algo es verdadero o no), como los metales

2) reconocer como auténticos después del examen, aprobar, considerar digno

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1384

Citando en la TDNT: 2:255, 181.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

δοκιμάζω. (fut. δοκιμάσω; 1 aor. ἐδοκίμασα; 1 aor. pas. ἐδοκιμάσθην; perf. pas. δεδοκίμασμαι). Examinar, poner a prueba, juzgar, probar.

A.T.

בָּחַן, LXX Sal 16:3 (Sal 17:3). בָּחַר ni., LXX Pro 8:10. חָקַר, LXX Sal 138:23 (Sal 139:23). יָקַר, LXX Zac 11:13. צָרַף LXX Jue 7:4. מַצְרֵף, LXX Pro 17:3.

N.T.

A) Examinar, poner a prueba, juzgar: Luc 12:56; Luc 14:19; 1Co 11:28; 2Co 13:5; Gál 6:4; Flp 1:10; 1Ts 2:4; 1Ts 5:21; 1Ti 3:10; T.R. Heb 3:9; 1Jn 4:1.

B) Distinguir, aprobar, probar, demostrar: Rom 2:18; Rom 12:2; Rom 14:22; 1Co 3:13; 1Co 16:3; 2Co 8:8; 2Co 8:22; Efe 5:10.

δοκιμασία, ας, . Prueba, examen: Heb 3:9.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy