Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1459 – Números de Strong
Número Strong: G1459
Lexema: ἐγκαταλείπω
Transliteración: enkataleípō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 10 {NA27}; 9 {Byz}; 10 {SBL}; 10 {Tisch}; 10 {WH}; 10 {Treg}; 10 {N1904}; 10 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 186
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἐγκαταλείπω
Definición Strong:
ἐγκαταλείπω
enkataléipo; de G1722 y G2641; dejar atrás en algún lugar, i.e. (en sentido bueno) permitir que se quede, o (en sentido malo) desertar: — dejar, desamparar.
Entrada Louw-Nida: 13.92, 35.54, 68.36
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1593
Equivalencia Hebrea de la LXX: בָּגַד H898, יָשַׁב H3427, יָתַר H3498, כָּרַת H3772, מָאַס H3988, נָתַשׁ H5428, עָזַב H5800, פּוּק H6328, רָפָה H7503, שְׁאִיָּה H7591, שָׁאַר H7604, שׁוּב H7725, שָׁיָה H7876, שָׁכַח H7911
Raíces: G1722; G2641
Cognados:
—
Derivados: N/A
Sinónimos: aphíēmi G863; aphístēmi G868; apotássō G657; apoleípō G620.
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐγκατέλιπές) enkatelipes: V-AAI-2S (1)
(ἐγκατέλιπεν) enkatelipen: V-2AAI-3S (2)
(ἐγκατέλιπες) enkatelipes: V-2AAI-2S (1)
(ἐγκατέλιπον) enkatelipon: V-2AAI-3P (1)
(ἐγκαταλίπω) enkatalipō: V-2AAS-1S (1)
(ἐγκαταλείποντες) enkataleipontes: V-PAP-NPM (1)
(ἐγκαταλειπόμενοι) enkataleipomenoi: V-PPP-NPM (1)
(ἐνκαταλείψεις) enkataleipseis: V-FAI-2S (1)
(ἐνκατελείφθη) enkateleiphthē: V-API-3S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 1593 ἐγκαταλείπω (enkataleipō): vb.; ≡ DIBHeb 6440; G1459 —
1. LouwNida 13.92 dejar descendencia (Rom 9:29 +);
2. LouwNida 35.54 desamparar, dejar, abandonar, desertar (Mat 27:46; Mar 15:34; Hch 2:27, Hch 2:31; 2Co 4:9; 2Ti 4:10, 2Ti 4:16; Heb 13:5 +);
3. LouwNida 68.36 cesar, detener (Heb 10:25 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἐγκαταλείπω
egkataleipō
Thayer Definición:
1) abandonar, desertar
1a) dejar en aprietos, dejar indefenso
1b) totalmente abandonado, completamente desamparado
2) dejar atrás entre, dejar sobrevivientes
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1722 y G2641.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἐγκαταλείπω. (imperf. ἐγκατέλειπον; fut. ἐγκαταλείψω; fut. pas. ἐγκαταλειφθήσομαι; 2 aor. ἐγκατέλιπον; 1 aor. pas. ἐγκατελείφθην; perf. ἐγκαταλέλοιππα; inf. perf. pas. ἐγκαταλελεῖφθαι). Dejar, desamparar, abandonar, desatender.
A.T.
— בָּגַר, LXX Ose 5:7. יָשַׁב, LXX Lev 18:25. יָתַר ni., LXX Isa 1:8. יָתַר hi., LXX Isa 1:9. כָּרַת ni., LXX Pro 24:14. מָאַס, LXX Isa 41:9. נָטַשׁ qal., LXX Deu 32:15. נָטַשׁ ni., LXX Isa 16:8. נָטַשׁ pu., LXX Isa 32:14. עָבַר, LXX Dan 9:11. עָזַב qal., LXX Sal 9:11. עָזַב ni. LXX Lev 26:43. עָזַב pu.; LXX Jer 30:31 (Jer 49:25). פּוּק, LXX Sal 139:9 (Sal 140:8). רָפַה hi., LXX Deu 4:31. שְׁאִיָּה, LXX Isa 24:12. שָׁאַר ni., LXX EsdB 9:15 (Esd 9:15). שׁוּב LXX Ose 11:9. LXX Deu 32:18. שָׁכַח, LXX Isa 17:10.
N.T.
Dejar, desamparar, abandonar, desatender: Mat 27:46; Mar 15:34; Hch 2:27; Hch 2:31; 2Co 4:9; 2Ti 4:10; 2Ti 4:16; Heb 10:25; Heb 13:5;
ἐγκατέλειπας, ἐγκατέλιπας. Ver ἐγκαταλείπω, G1459.