Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1487 – Números de Strong
Número Strong: G1487
Lexema: εἰ
Transliteración: ei
Categoría gramatical: Partícula Condicional o Conjunción
Apariciones en Textos Críticos: 502 {NA27}; 503 {Byz}; 502 {SBL}; 491 {Tisch}; 502 {WH}; 510 {Treg}; 501 {N1904}; 502 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 804
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: εἰ
Definición Strong:
εἰ
ei; partícula prim. de condición; si, si acaso, que, etc.: — quizá. Como en G1489, G1490, G1499, G1508, G1509, G1512, G1513, G1536, G1537. Véase también G1437.
Entrada Louw-Nida: 13.1, 71.13, 89.30, 89.65, 89.131, 90.26, 91.8
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1623
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A
Raíces: G1489; G1490; G1499; G1508; G1509; G1512; G1513; G1536; G1537; G1437
Cognados:
—
Derivados: eíte G1535; hōspereí G5619.
Sinónimos: N/A
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Εἰ) ei: CONJ (77)
(Εἰ) ei: PRT (7)
(Εἴ) ei: CONJ (20)
(Εἴ) ei: PRT (1)
(εἰ) ei: ADV (4)
(εἰ) ei: CONJ (311)
(εἰ) ei: PRT (27)
(εἴ) ei: CONJ (51)
(εἴ) ei: PRT (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 1623 εἰ (ei): normalmente condicional pt.; ≡ G1487 y G1489 y G1490 y G1499 y G1508 y G1509 y G1536 —
1. LouwNida 89.65 si, indicador de una condición, real, hipotética, existente, o contraria a los hechos (Mat 4:3; Mat 11:21; Mat 26:42; Luc 19:42);
2. LouwNida 89.30 porque, ya que; indicador de causa o razón (Mat 6:30; Rom 6:8);
3. LouwNida 90.26 que, si; indicador de una pregunta indirecta (Mar 15:44; Jua 9:25);
4. LouwNida 89.131 εἰ μή (ei mē), excepto que (Mat 5:13; Mat 11:27).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
εἰ
ei
Thayer Definición:
1) si, conjunción condicional
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: una partícula primaria de condicionalidad.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
εἰ. conj. condicional. (Ver también ἐάν, G1437).
A) Condición tipo I, en la cual se supone que la prótasis sea verdadera. Se usan tiempos primarios, pero a veces aun el aor. (pres., fut. o perf. del indic. en la prótasis la cual se introduce con εἰ). Algunas veces Pablo la deja sin verbo, que se entiende del contexto. Si, siendo que, ya que, puesto que: Mat 4:3; Mat 5:29-30; Mat 6:30; Mat 7:11; Mat 8:31; Mat 24:24; Mat 26:33; Mar 14:29; Mar 15:44; Luc 11:13; Luc 12:28; Luc 16:11-12; Luc 22:42; Jua 7:23; Jua 13:14; Jua 13:17; Hch 4:9-10; Hch 5:39; Hch 11:17; Rom 2:17; Rom 6:8; Rom 8:10; Rom 8:17; Rom 11:6; Rom 11:18; 2Co 11:15; Col 2:20; 2Ti 2:12-13; Heb 7:15; 1Pe 1:17; 1Pe 2:20; 1Jn 3:13; 1Jn 4:11.
B) Condición tipo II, en la cual se supone una situación contraria a la realidad. La prótasis se introduce con εἰ, y usa el indic. de un tiempo secundario (imperf., aor., o plperf.), y en la apódosis, tiempo secundario y ἂν. Algunas veces no se encuentra ἂν: Mat 11:21; Mat 23:30; Mat 24:43; Mar 13:20; Luc 7:39; Luc 19:42; Jua 9:33; Jua 15:22; Jua 15:24; Jua 19:11.
C) Algunos usos especiales.
1) εἰ con el subj. Puede que sea error gramatical, pero también se encuentra en los poetas antiguos: Flp 3:12; Apo 11:5.
2) Con el opta.: Hch 20:16; Hch 24:19; Hch 25:20; 1Co 14:10; 1Co 15:37; 1Pe 3:14; 1Pe 3:17.
3) Como si fuera un juramento. Seguro que no: Mar 8:12; Heb 3:11; Heb 4:3; Heb 4:5.
4) Como interrogativo. Que si es, debemos: Mat 12:10; Mat 19:3; Mar 10:2; Luc 13:23; Luc 22:49; Hch 1:6; Hch 7:1; Hch 19:2; Hch 21:37; Hch 22:25.
5) Con preguntas indirectas: Mat 26:63; Mat 27:49; Mar 3:2; Mar 15:36; Mar 15:44; Luc 6:7; Luc 14:31; Hch 17:11; Hch 25:20; 1Co 7:16; 2Co 13:5; Flp 3:12; 1Jn 4:1.
6) Dando, en discurso indirecto, el sentido de que: Hch 26:23.
D) En combinaciones con otras partículas.
1) εἰ ἄρα. Casi una pregunta. Si por acaso: Mar 11:13; Hch 8:22; Hch 17:27.
2) εἴ γε. Ver εἴγε, G1489. Si en verdad, por cuanto: 2Co 5:3; Efe 3:2; Efe 4:21; Col 1:23.
3) εἰ δὲ καὶ. Pero si, y si, y aún si: Luc 11:18; 1Co 4:7; 2Co 4:3; 2Co 11:6.
4) εἰ δὲ μή. Y si no, de otro modo: Jua 14:2; Jua 14:11; Apo 2:5; Apo 2:16.
5) εἰ καί. Aunque, a pesar de que: Luc 11:8; Luc 18:4; 2Co 4:16; 2Co 7:8; 2Co 12:11; Flp 2:17.
6) εἰ μὲν γάρ. Porque si en verdad: T.R. Hch 25:11; 2Co 11:4; T.R. Heb 8:4.
7) εἰ μὲν οὖν. Por lo tanto si en verdad, entonces si: Hch 19:38.
8) εἰ μέντοι. Si acaso en verdad: Stg 2:8.
9) εἰ οὖν. Por lo tanto si: Mat 6:23; Luc 11:36; Luc 12:26; Jua 13:14; Jua 18:8; Col 3:1; Flm 1:17.
10) εἴπερ. Ver G1512. Si en verdad, siendo que, ya que: Rom 3:30; Rom 8:9; Rom 8:17; 1Co 8:5; 1Co 15:15; 2Ts 1:6.
11) εἴ πως o εἴπως. Ver G1513. Si de alguna manera: Hch 27:12; Rom 1:10; T.R. Rom 11:14; Flp 3:11.
12) εἴτε … εἴτε. si … si, si … o si. Ver εἴτε, G1535.
13) Con el pron. indef. εἴ τις, εἴ τι. Si alguno, quien quiera que: Mat 16:24; Mat 18:28; Mar 4:23; Mar 9:35; Luc 9:23; Luc 14:26; Rom 8:9; 1Ti 3:1; 1Ti 3:5; 1Ti 5:4; 1Ti 5:8; 1Ti 5:16; Apo 11:5.
E) Con negativos.
1) εἰ μή. A menos que, si no, sino: Mat 5:13; Mat 11:27; Mat 12:24; Mat 16:4; Mar 6:5; Jua 3:13; Rom 7:7; Gál 1:19.
2) εἰ μήτι. A menos que en verdad, a menos que por casualidad: Luc 9:13; 1Co 7:5; 2Co 13:5.
3) εἰ οὐκ. Si no, siendo que no, aunque no, ya que no: Mat 26:42; Luc 11:8; Luc 16:31; Luc 18:4; Jua 5:47; Jua 10:37; Rom 11:21; 1Co 7:9; 1Co 9:2; 1Co 11:6; 1Co 15:29; 1Co 16:22.