Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1702 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1702 – Números de Strong

Número Strong: G1702
Lexema: ἐμπαίζω
Transliteración: empaízō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 13 {NA27}; 13 {Byz}; 13 {SBL}; 13 {Tisch}; 13 {WH}; 13 {Treg}; 13 {N1904}; 13 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 29
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἐμπαίζω


Definición Strong:

ἐμπαίζω

empaízo; de G1722 y G3815; burlarse de, i.e. denigrar, mofarse: — burla, burlar, escarnecer.


Entrada Louw-Nida: 33.406, 88.156
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1850
Equivalencia Hebrea de la LXX: בּוּס‎ H947, הָלַם‎ H1986, עָלַל‎ H5953, צָחַק‎ H6711, קָלַס‎ H7046, שָׂחַק‎ H7832, תָּעַע‎ H8591


Raíces: G1722; G3815
Cognados:
G1703 (empaíktēs) G1701 (empaigmós) G1702 (empaízō) G3816 (paîs)


Derivados: empaigmós G1701; empaigmonḗ, an abstract noun meaning mockery used in 2Pe 3:3 in some MSS; empaíktēs G1703.

Sinónimos: muktērízō G3456; ekmuktērízō G1592; chleuázō G5512.

Antónimos: ainéō G134; epainéō G1867; humnéō G5214; exomologéō G1843, to give praise Rom 15:9; eulogéō G2127.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐμπαίζειν) empaizein: V-PAN (1)
(ἐμπαίζοντες) empaizontes: V-PAP-NPM (2)
(ἐμπαίξας) empaixas: V-AAP-NSM (1)
(ἐμπαίξουσιν) empaixousin: V-FAI-3P (1)
(ἐμπαιχθήσεται) empaichthēsetai: V-FPI-3S (1)
(ἐμπαῖξαι) empaixai: V-AAN (1)
(ἐνέπαιζον) enepaizon: V-IAI-3P (1)
(ἐνέπαιξαν) enepaixan: V-AAI-3P (3)
(ἐνεπαίχθη) enepaichthē: V-API-3S (1)
(Ἐνέπαιξαν) enepaixan: V-AAI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1850 ἐμπαίζω (empaizō): vb.; ≡ G1702; TDNT Vol. 5, Pg.630 —

1. LouwNida 33.406 burlarse, ridiculizar, insultar (Mat 20:19; Mat 27:29, Mat 27:31, Mat 27:41; Mar 10:34; Mar 15:20, Mar 15:31; Luc 14:29; Luc 18:32; Luc 22:63; Luc 23:11, Luc 23:36 +);

2. LouwNida 88.156 engañar, burlarse (Mat 2:16 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐμπαίζω

empaizō

Thayer Definición:

1) jugar con, bromear con

1a) burlarse

1b) deludir, engañar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1722 y G3815

Citando en la TDNT: 5:630, 758.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐμπαίζω. (fut. ἐμπαίξω; 1 fut. pas. ἐμπαιχθήσομαι; 1 aor. ἐνέπαιξα; 1 aor. pas. ἐνεπαίχθην). Burlarse de, poner en ridículo, engañar, chasquear.

A.T.

בּוּס, LXX Pro 27:7. הלַם LXX Pro 23:35. עָלַל, hiyhpa., LXX 1Cr 10:4. צָחַק ni., LXX Gén 39:14. קָלַס hithpal., LXX Eze 22:5. שָׂחַק qal., LXX Hab 1:10. שָׂחַק pi., LXX Sal 103:26 (Sal 104:26). תָּעַע hithpa. LXX 2Cr 36:16. תַּעְתֻּעִים, LXX Jer 10:15.

N.T.

A) Burlarse de, poner en ridículo: Mat 20:19; Mat 27:29; Mat 27:31; Mat 27:41; Mar 10:34; Mar 15:20; Mar 15:31; Luc 14:29; Luc 22:63; Luc 23:11; Luc 23:36.

B) Engañar: Mat 2:16.

ἐνεπαίχθην. Ver ἐμπαίζω, G1702.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy