Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1945 – Números de Strong
Número Strong: G1945
Lexema: ἐπίκειμαι
Transliteración: epíkeimai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 7 {NA27}; 7 {Byz}; 7 {SBL}; 7 {Tisch}; 7 {WH}; 7 {Treg}; 7 {N1904}; 7 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 7
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἐπίκειμαι
Definición Strong:
ἐπίκειμαι
epíkeimai; de G1909 y G2749; descansar sobre (lit. o fig.): — encima, imponer, instar, acostar, agolpar, poner (encima).
Entrada Louw-Nida: 13.73, 19.43, 68.16, 76.17, 85.4
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2130
Equivalencia Hebrea de la LXX: הָכַר H1970, חָמַס H2554, נָתַן H5414
Raíces: G1909; G2749
Cognados:
G4029 (períkeimai) G4295 (prókeimai) G1945 (epíkeimai) G606 (apókeimai) G4873 (synanákeimai) G345 (anakeîmai) G480 (antíkeimai) G3873 (parákeimai) G2749 (keîmai) G2621 (katákeimai)
Derivados: N/A
Sinónimos: ephístēmi G2186; proskarteréō G4342; bállō G906; epipíptō G1968; anapíptō G377; enedreúō G1748; anákeimai G345.
Antónimos: anístēmi G450; egeírō G1453; aphístēmi G868.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐπέκειντο) epekeinto: V-INI-3P (1)
(ἐπέκειτο) epekeito: V-INI-3S (1)
(ἐπίκειται) epikeitai: V-PNI-3S (1)
(ἐπικείμενα) epikeimena: V-PNP-NPN (1)
(ἐπικείμενον) epikeimenon: V-PNP-ASN (1)
(ἐπικειμένου) epikeimenou: V-PNP-GSM (1)
(ἐπικεῖσθαι) epikeisthai: V-PNN (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 2130 ἐπίκειμαι (epikeimai): vb.; ≡ G1945; TDNT Vol. 3, Pg.655 —
1. LouwNida 85.4 estar sobre, puesto sobre (Jua 11:38; Jua 21:9 +);
2. LouwNida 19.43 presionar, empujar (Luc 5:1 +);
3. LouwNida 76.17 ser impuesto, ejercer poder sobre, tener poder (Hch 27:20; 1Co 9:16; Heb 9:10 +), para otra interpretación, ver última;
4. LouwNida 68.16 continuar, seguir con insistencia (Luc 23:23 +);
5. LouwNida 13.73 existir, con la implicación de continuidad (Heb 9:10 +), para otra interpretación, ver arriba.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἐπίκειμαι
epikeimai
Thayer Definición:
1) estar encima o sobre, descansar, estar sentado o colocado sobre
1a) sobre las brasas
2) metafóricamente
2a) de las cosas, de la presión de una violenta tempestad
2b) de los hombres, presionar sobre, ser urgente.
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1909 y G2749
Citando en la TDNT: 3:655, 425.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἐπίκειμαι. (imperf. ἐπεκείμην; fut. ἐπικείσομαι). Estar encima, apretar, agolpar, insistir, instar, ser impuesto.
A.T.
— הָכַר hi., LXX Job 19:3. חָמַס LXX Job 21:27. נָתַן, LXX Éxo 36:38 (Éxo 39:31).
N.T.,
Luc 5:1; Luc 23:23; Jua 11:38; Jua 21:9; Hch 27:20; 1Co 9:16; Heb 9:10.