Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1961 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1961 – Números de Strong

Número Strong: G1961
Lexema: ἐπιμένω
Transliteración: epiménō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 16 {NA27}; 17 {Byz}; 15 {SBL}; 16 {Tisch}; 16 {WH}; 17 {Treg}; 16 {N1904}; 16 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 1 {Hápax Legómenon}
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἐπιμένω


Definición Strong:

ἐπιμένω

epiméno; de G1909 y G3306; quedarse en, i.e. permanecer (fig. perseverar): — insistir, permanecer, perseverar, persistir, quedar.


Entrada Louw-Nida: 68.11, 85.55
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2152
Equivalencia Hebrea de la LXX: מָהַהּ‎ H4102


Raíces: G1909; G3306
Cognados:


Derivados: N/A
Sinónimos: proskarteréō G4342; chronízō G5549; bradúnō G1019; proskolláō G4347.

Antónimos: metabállō G3328; metallássō G3337 or allássō G236; metaméllomai G3338; metanoéō G3340; methístēmi G3179; aparnéomai G533.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐπέμεινα) epemeina: V-AAI-1S (1)
(ἐπέμενεν) epemenen: V-IAI-3S (1)
(ἐπέμενον) epemenon: V-IAI-3P (1)
(ἐπίμενε) epimene: V-PAM-2S (1)
(ἐπεμείναμεν) epemeinamen: V-AAI-1P (2)
(ἐπιμένειν) epimenein: V-PAN (1)
(ἐπιμένετε) epimenete: V-PAI-2P (1)
(ἐπιμένωμεν) epimenōmen: V-PAS-1P (1)
(ἐπιμένωσιν) epimenōsin: V-PAS-3P (1)
(ἐπιμένῃς) epimenēs: V-PAS-2S (1)
(ἐπιμενῶ) epimenō: V-FAI-1S (1)
(ἐπιμεῖναι) epimeinai: V-AAN (3)
(Ἐπιμενόντων) epimenontōn: V-PAP-GPM (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 2152 ἐπιμένω (epimenō): vb.; ≡ G1961

1. LouwNida 85.55 permanecer, quedarse (Hch 21:4; 1Co 16:8; Gál 1:8; Flp 1:24; Hch 15:34 v.l.);

2. LouwNida 68.11 continuar, persistir, perseverar (Hch 12:16; Rom 6:1; Rom 11:22, Rom 11:23; Col 1:23; 1Ti 4:16 +; Jua 8:7 v.l.).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐπιμένω

epimenō

Thayer Definición:

1) permanecer en o con, quedarse quieto, aquietarse para resistir, continuar, permanecer

1a) demorarse en un lugar

1b) perseverar, continuar

1b1) de algo continuado en

1b2) en el trabajo de la enseñanza

1b3) de la bendición para el que se mantiene a sí mismo en forma

1b4) denota la acción de persistir en

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1909 y G3306.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐπιμένω. (imperf. ἐπέμενον; fut. ἐπιμενῶ; 1 aor. ἐπέμεινα; 2 perf. ἐπιμέμονα). Quedar, estar, permanecer.

A.T.

מָהַהּ hithp., LXX Éxo 12:39.

N.T.

A) lit. Quedar, estar, permanecer: Hch 10:48; T.R., Hch 15:34; Hch 21:4; Hch 28:12; Hch 28:14; 1Co 16:7-8; Gál 1:18; Flp 1:24.

B) fig. Seguir, continuar, perseverar, persistir: Jua 8:7; Hch 12:16; Rom 6:1; Rom 11:22-23; Col 1:23; 1Ti 4:16;

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy