Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2212 – Números de Strong
Número Strong: G2212
Lexema: ζητέω
Transliteración: zētéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 117 {NA27}; 118 {Byz}; 117 {SBL}; 117 {Tisch}; 117 {WH}; 118 {Treg}; 117 {N1904}; 117 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 319
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ζητέω
Definición Strong:
ζητέω
zetéo; de afin. incierta; buscar (lit. o fig.) espec. (por heb.) adorar (a Dios), o (en un mal sentido) complotar (contra la vida): — pedir (señal), preguntar, preocupar, procurar, querer, requerir, buscar, demandar, ir. Comp. G4441.
Entrada Louw-Nida: 13.19, 20.66, 25.9, 27.34, 27.41, 33.167, 57.59, 68.60
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2426
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַב H157, בִּין H995, בְּלִי H1097, בְּעָא H1156, בָּעָה H1158, בַּקָּרָה H1243, בָּקַשׁ H1245, בַּקָּשָׁה H1246, דָּרַשׁ H1875, חָלָה H2470, חָפַר H2658, מָצָא H4672, נָצַר H5341, עַל H5921, פָּקַד H6485, צְבָא H6634, שָׁאַל H7592, שָׁחַר H7836
Raíces: G4441
Cognados:
—
Derivados: anazētéō G327; epizētéō G1934; ekzētéō G1567; zḗtēma G2213; zḗtēsis G2214; suzētéō G4802.
Sinónimos: punthánomai G4441 and eperōtáō G1905; akribóō G198; axióō G515; epithuméō G1937; erōtáō G2065; himeíromai or homeíromai G2442; orégomai G3713; thélō G2309; boúlomai G1014; zēlóō G2206; aitéō G154; epipothéō G1971; parakaléō G3870; spoudázō G4704; exetázō G1833; diaginṓskō G1231; apaitéō G523; erōtáō G2067; diṓkō G1377; exaitéomai G1809; dierōtáō G1331; ereunáō G2045; exereunáō G1830; agreúō G64; thēreúō G2340.
Antónimos: ameléō G272.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Ζητήσετέ) zētēsete: V-FAI-2P (1)
(Ζητούντων) zētountōn: V-PAP-GPM (1)
(ζήτει) zētei: V-PAM-2S (2)
(ζήτησον) zētēson: V-AAM-2S (1)
(ζητήσετέ) zētēsete: V-FAI-2P (3)
(ζητήσουσιν) zētēsousin: V-FAI-3P (2)
(ζητήσῃ) zētēsē: V-AAS-3S (1)
(ζητείτω) zēteitō: V-PAM-3S (1)
(ζητεῖ) zētei: V-FAI-3S (1)
(ζητεῖ) zētei: V-PAI-3S (8)
(ζητεῖν) zētein: V-PAN (2)
(ζητεῖς) zēteis: V-PAI-2S (2)
(ζητεῖτέ) zēteite: V-PAI-2P (3)
(ζητεῖται) zēteitai: V-PPI-3S (1)
(ζητεῖτε) zēteite: V-PAI-2P (12)
(ζητεῖτε) zēteite: V-PAM-2P (7)
(ζητηθήσεται) zētēthēsetai: V-FPI-3S (1)
(ζητησάτω) zētēsatō: V-AAM-3S (1)
(ζητούντων) zētountōn: V-PAP-GPM (1)
(ζητοῦν) zētoun: V-PAP-NSN (2)
(ζητοῦντές) zētountes: V-PAP-NPM (2)
(ζητοῦντες) zētountes: V-PAP-NPM (8)
(ζητοῦντι) zētounti: V-PAP-DSM (1)
(ζητοῦσίν) zētousin: V-PAI-3P (2)
(ζητοῦσιν) zētousin: V-PAI-3P (4)
(ζητοῦσιν) zētousin: V-PAP-DPM (2)
(ζητῆσαι) zētēsai: V-AAN (1)
(ζητῶ) zētō: V-PAI-1S (4)
(ζητῶν) zētōn: V-PAP-NSM (9)
(ἐζήτει) ezētei: V-IAI-3S (7)
(ἐζήτησέν) ezētēsen: V-AAI-3S (1)
(ἐζήτησαν) ezētēsan: V-AAI-3P (1)
(ἐζήτουν) ezētoun: V-IAI-3P (16)
(ἐζητήσαμεν) ezētēsamen: V-AAI-1P (1)
(ἐζητεῖτέ) ezēteite: V-IAI-2P (1)
(ἐζητεῖτο) ezēteito: V-IPI-3S (1)
(ἐζητοῦμέν) ezētoumen: V-IAI-1P (1)
(Ἐζήτουν) ezētoun: V-IAI-3P (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 2426 ζητέω (zēteō): vb.; ≡ DIBHeb 1335, DIBHeb 2011; G2212; TDNT Vol. 2, Pg.892 —
1. LouwNida 27.41 tratar de encontrar la ubicación de algo (Mar 1:37; Mat 18:11 v.l.);
2. LouwNida 27.34 buscar conocimiento, intentar aprender acerca de (Mar 11:18; 1Co 1:22);
3. LouwNida 25.9 desear, querer (Jua 1:38; Apo 9:6);
4. LouwNida 33.167 demandar, pedir algo (Mar 8:11), para otra interpretación, ver siguiente;
5. LouwNida 57.59 tratar de obtener (Mar 8:11), para otra interpretación, ver anterior;
6. LouwNida 68.60 procurar, intentar hacer (Luc 5:18);
7. LouwNida 13.19 intentar encontrar, tratar de alcanzar cierto estado o condición (Mat 26:16);
8. LouwNida 20.66 ζητέω τὴν ψυχήν (zēteō tēn psychēn), querer asesinar, literalmente, buscar la vida de otro (Rom 11:3 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ζητέω
zēteō
Thayer Definición:
1) buscar a fin de encontrar
1a) buscar una cosa
1b) buscar [con el fin de averiguar] pensando, meditando, razonando, investigar
1c) buscar, procurar, tener como objetivo, esforzarse por
2) buscar, es decir, requerir, demandar
2a) desear, exigir algo de alguien
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de afinidad incierta
Citando en la TDNT: 2:892, 300.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ζητέω. (imperf. ἐζήτουν; fut. ζητήσω; 1 fut. pas. ζητηθήσομαι; 1 aor. ἐζήτησα; perf. ἐζήτηκα). Buscar, tratar, intentar, esforzarse, querer, preguntar, pedir, reclamar, esperar, deliberar, considerar, investigar, examinar.
A.T.
— אָהֵב, LXX Miq 3:2. בְּלִי, LXX Job 38:41. בָּעָה LXX Isa 21:12. בְּעָה, בְּעָא pe., LXX Dan 2:13. בְּעָה, בְּעָא pa., LXX Dan 4:36. הֲוָה בָעַיִן, LXX Dan 6:5. בַּקָרָה, LXX Eze 34:12. Muchas veces בָּקַשׁ pi., LXX Jer 2:24. בָּקַשׁ pu., LXX Jer 27:20 (Jer 50:20). מְבַקֵּשׁ הָיָה LXX 2Re (2Sa 3:17). בַּקָּשָׁה, LXX EsdB 7:6 (Esd 7:6). Muchas veces דָּרַשׁ qal., LXX Eze 34:6. דָּרַשׁ ni. LXX Eze 36:37. בִּין hithpal. LXX Sal 36:10 (Sal 37:10). חָלָה pi., LXX 2Cr 33:12. חָפַר, LXX Job 39:29. מָצָא, LXX Gén 19:11. נָצַר, LXX Sal 118:100 (Sal 119:100). עַל; LXX Job 9:26. צְבָא, LXX Dan 7:19. שָׁאַלָ LXX Isa 65:1. שְׁאֵל, LXX Dan 2:11. שָׁחַר pi., LXX Pro 1:28. פָּקַד LXX Isa 34:16.
N.T.
A) Buscar: Mat 2:13; Mat 7:7-8; Mat 12:43; Mat 13:45; Mat 18:12; Mat 26:59; Mat 28:5; Mar 1:37; Mar 3:32; Mar 8:11-12; Mar 12:12; Luc 2:48-49; Luc 11:9-10; Luc 11:24; Luc 12:29; Luc 15:8; Luc 19:10; Jua 6:24; Jua 6:26; Jua 7:34; Jua 7:36; Jua 18:4; Jua 18:7-8; Hch 9:11; Hch 10:19; Hch 10:21; Hch 17:27; Rom 10:20; 2Ti 1:17.
B) Deliberar en busca de: Mar 11:18; Mar 14:1; Mar 14:11; Mar 14:55; Luc 22:2; Jua 8:50; Jua 16:19.
C) Tratar o desear para obtener: Mat 2:20; Mat 6:33; Mat 12:46; Mat 21:46; Mat 26:16; Luc 5:18; Luc 6:19; Luc 9:9; Luc 11:16; Luc 12:31; Luc 12:48; Luc 17:33; Luc 22:6; Jua 1:38; Jua 4:23; Jua 4:27; Jua 5:18; Jua 5:44; Jua 7:1; Jua 7:18; Hch 13:8; Hch 16:10; Rom 2:7; Rom 10:3; Rom 11:3; 1Co 1:22; 1Co 4:2; 1Co 14:12; 2Co 12:14; 2Co 13:3; Gál 1:10; Gál 2:17; Col 3:1; 1Pe 3:11.
D) Desear, querer: Jua 5:30; 1Co 7:27; 1Co 10:24; 1Co 10:33; 1Co 13:5; Flp 2:21; Apo 9:6.