Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2218 – Números de Strong
Número Strong: G2218
Lexema: ζυγός
Transliteración: zygós
Categoría gramatical: Sustantivo
Apariciones en Textos Críticos: 6 {NA27}; 6 {Byz}; 6 {SBL}; 6 {Tisch}; 6 {WH}; 6 {Treg}; 6 {N1904}; 6 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 68
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ζυγός
Definición Strong:
ζυγός
zugós; de la raíz de ζεύγνυμι zeúgnumi (unir, espec. mediante un «yugo»); unión, uncir, yugo, i.e. (fig.) servidumbre (ley u obligación); también (lit.) travesaño de la balanza (como conectando) los platos: — yugo.
Entrada Louw-Nida: 6.8, 6.214, 22.27, 87.80
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2433
Equivalencia Hebrea de la LXX: טְוָת H2908, מֹאזֵן H3976, מַטֶּה H4294, מְשׂוּרָה H4884, סֹבֶל H5448, עֲבֹת H5688, עֹל H5923, קָנֶה H7070, שֵׁבֶט H7626, שְׁכֶם H7926
Raíces: N/A
Cognados:
G2218 (zygós) G2086 (heterozygéō)
Derivados: hupozúgion G5268.
Sinónimos: ponēría G4189; kakía G2549.
Antónimos: chrēstótēs G5544; agathōsúnē G19; dikaiosúnē G1343; eupoiḯa G2140.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ζυγόν) zygon: N-ASM (1)
(ζυγός) zygos: N-NSM (1)
(ζυγὸν) zygon: N-ASM (3)
(ζυγῷ) zygō: N-DSM (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 2433 ζυγός (zygos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ DIBHeb 4404, DIBHeb 6585; G2218; TDNT Vol. 2, Pg.896 —
1. LouwNida 6.8 yugo, armazón con la que tiran los animales, usada para remolcar y trabajar (Mat 11:29, Mat 11:30; Hch 15:10 +);
2. LouwNida 6.214 balanza (Apo 6:5 +);
3. LouwNida 87.80 εἰμὶ ὑπὸ ζυγόν (eimi hypo zygon), ser un esclavo (Gál 5:1; 1Ti 6:1 +);
4. LouwNida 22.27 ἐπιτίθημι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον (epitithēmi zygon epi ton trachēlon), estar sobrecargado de obligaciones, literalmente, poner un yugo sobre la cerviz (Hch 15:10 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ζυγός
zugos
Thayer Definición:
1) un yugo
1a) un yugo que se pone sobre el ganado uncido
1b) metafóricamente, usado de cualquier carga o servidumbre
1b1) como la de la esclavitud
1b2) de leyes dificultosas impuestas sobre uno, especialmente de la ley mosaica, de ahí que el nombre se le transfiera a los mandamientos de Cristo como para contrastar con las órdenes de los fariseos, que eran un verdadero ‘yugo’; sin embargo, incluso los mandamientos de Cristo deben ser atendidos, aunque más fáciles de guardar
2) un equilibrio, balanza
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de la raíz de zeugnumi (unirse, especialmente por un «yugo»)
Citando en la TDNT: 2:896, 301.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ζυγός, οῦ, ὁ. Yugo, balanza.
A.T.
— מאֹזְנַיִם LXX Eze 5:1. מאֹזְנַיִן LXX Dan 5:27. מַטֶּה, LXX Isa 14:5. מֹטוֹת, LXX Eze 34:27. מֹטוֹת עֹל, LXX Eze 34:27. מְשׂוּרַה LXX Lev 19:35. סֹבֶל, LXX Isa 10:27. עֲבֹת, LXX Sal 2:3. עַבֹת, LXX Isa 5:18. Varias veces עֹל, LXX Isa 14:25. קָנָה, LXX Isa 46:6. שֵׁבֶט LXX Isa 14:29. שְׁבֶם, LXX Sof 3:9.
N.T.
A) fig. Yugo: Mat 11:29-30; Hch 15:10; Gál 5:1; 1Ti 6:1.
B) Balanza: Apo 6:5.