Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2296 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2296 – Números de Strong

Número Strong: G2296
Lexema: θαυμάζω
Transliteración: thaumázō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 44 {NA27}; 46 {Byz}; 44 {SBL}; 43 {Tisch}; 44 {WH}; 44 {Treg}; 44 {N1904}; 43 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 61
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: θαυμάζω, ἐκθαυμάζω


Definición Strong:

θαυμάζω

dsaumázo; de G2295; maravillar; por impl. admirar: — extrañar, maravillarse, admirar, adular, asombrar, asombro, sorprender.


Entrada Louw-Nida: 25.213, 25.214, 33.365
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1703, GK2513
Equivalencia Hebrea de la LXX: הָדַר‎ H1921, טוּל‎ H2904, יָמַר‎ H3235, כָּנָה‎ H3655, מָשַׁל‎ H4911, נָזָה‎ H5137, נָחַם‎ H5162, נָשָׂא‎ H5375, שָׁגַח‎ H7688, שָׁמֵם‎ H8074, שָׁעָה‎ H8159, תֵּבָה‎ H8392, תָּמַהּ‎ H8539


Raíces: G2295
Cognados:
G2297 (thaumásios) G2296 (thaumázō) G2295 (thaûma) G2298 (thaumastós)


Derivados: thaumásios G2297; thaumastós G2298.

Sinónimos: thambéō G2284; theōréō G2334; exístēmi G1839; ekplḗssō G1605.

Antónimos: exouthenéō G1848; muktērízō G3456; chleuázō G5512; empaízō G1702; oneidízō G3679.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Θαυμάζω) thaumazō: V-PAI-1S (1)
(θαυμάζειν) thaumazein: V-PAN (2)
(θαυμάζετε) thaumazete: V-PAI-2P (2)
(θαυμάζετε) thaumazete: V-PAM-2P (2)
(θαυμάζητε) thaumazēte: V-PAS-2P (1)
(θαυμάζοντες) thaumazontes: V-PAP-NPM (2)
(θαυμάζων) thaumazōn: V-PAP-NSM (1)
(θαυμάσαι) thaumasai: V-AAN (1)
(θαυμάσαντες) thaumasantes: V-AAP-NPM (1)
(θαυμάσατε) thaumasate: V-AAM-2P (1)
(θαυμάσῃς) thaumasēs: V-AAS-2S (1)
(θαυμαζόντων) thaumazontōn: V-PAP-GPM (2)
(θαυμασθήσονται) thaumasthēsontai: V-FPI-3P (1)
(θαυμασθῆναι) thaumasthēnai: V-APN (1)
(ἐθαυμάσθη) ethaumasthē: V-API-3S (1)
(ἐθαύμαζεν) ethaumazen: V-IAI-3S (2)
(ἐθαύμαζον) ethaumazon: V-IAI-3P (7)
(ἐθαύμασα) ethaumasa: V-AAI-1S (1)
(ἐθαύμασαν) ethaumasan: V-AAI-3P (8)
(ἐθαύμασας) ethaumasas: V-AAI-2S (1)
(ἐθαύμασεν) ethaumasen: V-AAI-3S (4)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1703 ἐκθαυμάζω (ekthaumazō): vb.; ≡ G2296; TDNT Vol. 3, Pg.27 — LouwNida 25.214 estar muy asombrado, estar maravillado (Mar 12:17 +).

——————————

DIBGrie 2513 θαυμάζω (thaumazō): vb.; ≡ G2296

1. LouwNida 25.213 estar asombrado, estar maravillado, estar admirado, estar sorprendido (Hch 7:31; Apo 13:3; Mat 9:8 v.l.; Mar 6:51 v.l.);

2. LouwNida 33.365 θαυμάζω πρόσωπον (thaumazō prosōpon), adular (Jud 1:16 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

θαυμάζω

thaumazō

Thayer Definición:

1) preguntarse, maravillarse de, asombrarse

2) estar maravillado de, ser tenido en admiración

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2295

Citando en la TDNT: 3:27, 316.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

θαυμάζω. (imperf. ἐθαύμαζον; fut. θαυμάσομαι; 1 fut. pas. θαυμασθήσομαι 1 aor. ἐθαύμασα; 1 aor. pas.; ἐθαυμάσθην; perf. τεθαύμακα). intrans. Maravillarse, admirarse, asombrarse. trans. Maravillarse o asombrarase de, admirar.

A.T.

הָדַר, LXX Lev 19:15. טוּל hoph.; LXX Job 41:1. יָמַר hithpa., LXX Isa 61:6. מָשׁל LXX Isa 52:5. נָזָה hi., LXX Isa 52:15. נָחַם pi. LXX Job 42:11. נָשָׂא, LXX Isa 9:14 (Isa 9:15). מַשּׂא, LXX 2Cr 19:7. שָׁגַח hi., LXX Isa 14:16. שָׁמֵם qal. LXX Lev 26:32. שָׁמֵם hoph., LXX Job 21:5. שָׁמֵם hithpo., LXX Dan 8:27. שְׁמַם ithpo., LXX Dan 4:19. שָׁעַה hithpa. LXX Isa 41:23. תְּוַהּ, LXX Dan 3:24 (Dan 3:24). תָּמַהּ qal. LXX Ecl 5:7. תָּמַהּ hithpa., LXX Hab 1:5. כָּנָה pi. LXX Job 32:22.

N.T.

A) Voz act.

1) intrans. Maravillarse, admirarse, asombrarse.

a) absol.: Mat 8:10; Mat 8:27; Mat 9:33; Mat 15:31; Mat 21:20; Mat 22:22; Mat 27:14; Mar 5:20; Mar 15:5; Luc 1:63; Luc 8:25; Luc 11:14; Luc 24:41; Jua 5:20; Jua 7:15; Jua 7:21; Hch 2:7; Hch 4:13; Hch 13:41; Apo 17:6-7.

b) Seguido por, Mar 15:44; Luc 11:38; Jua 3:7; Jua 4:27; Gál 1:6; 1Jn 3:13.

c) Con prep.: Mar 6:6; Luc 1:21; Luc 2:18; Luc 2:33; Luc 4:22; Luc 9:43; Luc 20:26; Hch 3:12.

2) trans. Maravillarse o asombrarase de, admirar: Luc 7:9; Luc 24:12; Jua 5:28; Hch 7:31; Jud 1:16.

B) Con el 1. aor. pas. y el 1 fut. pas.: 2Ts 1:10; Apo 13:3; Apo 17:8.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy