Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2799 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2799 – Números de Strong

Número Strong: G2799
Lexema: κλαίω
Transliteración: klaíō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 40 {NA27}; 40 {Byz}; 40 {SBL}; 40 {Tisch}; 40 {WH}; 40 {Treg}; 40 {N1904}; 40 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 166
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: κλαίω


Definición Strong:

κλαίω

klaío; de afin. incierta; gemir, i.e. llorar a gritos (en tanto que G1145 es más bien llorar en silencio): — llorar.


Entrada Louw-Nida: 25.138
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3081
Equivalencia Hebrea de la LXX: בָּכָה‎ H1058, בָרַךְ‎ H1288, כָּרַע‎ H3766, נָטָף‎ H5198, סָפַד‎ H5594, קָרָא‎ H7121


Raíces: N/A
Cognados:
G2805 (klauthmós) G2799 (klaíō)


Derivados: klauthmós G2805.

Sinónimos: kóptō G2875; penthéō G3996; thrēnéō G2354; lupéomai, the mid. of lupéō G3076; dakrúō G1145; alalázō G214; stenázō G4727.

Antónimos: geláō G1070; katageláō G2606; chaírō G5463; agalliáomai G21; euphraínomai G2165; kaucháomai G2744; katakaucháomai G2620.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(κλαίειν) klaiein: V-PAN (1)
(κλαίεις) klaieis: V-PAI-2S (2)
(κλαίετε) klaiete: V-PAI-2P (1)
(κλαίετε) klaiete: V-PAM-2P (3)
(κλαίοντας) klaiontas: V-PAP-APM (2)
(κλαίοντες) klaiontes: V-PAP-NPM (6)
(κλαίουσα) klaiousa: V-PAP-NSF (3)
(κλαίουσαι) klaiousai: V-PAP-NPF (1)
(κλαίουσαν) klaiousan: V-PAP-ASF (1)
(κλαίουσιν) klaiousin: V-PAI-3P (1)
(κλαίουσιν) klaiousin: V-PAP-DPM (1)
(κλαίων) klaiōn: V-PAP-NSM (1)
(κλαιόντων) klaiontōn: V-PAP-GPM (1)
(κλαύσατε) klausate: V-AAM-2P (2)
(κλαύσετε) klausete: V-FAI-2P (2)
(κλαύσουσιν) klausousin: V-FAI-3P (1)
(κλαύσῃ) klausē: V-AAS-3S (1)
(κλαῖε) klaie: V-PAM-2S (2)
(ἐκλαύσατε) eklausate: V-AAI-2P (1)
(ἔκλαιεν) eklaien: V-IAI-3S (2)
(ἔκλαιον) eklaion: V-IAI-1S (1)
(ἔκλαιον) eklaion: V-IAI-3P (1)
(ἔκλαυσεν) eklausen: V-AAI-3S (3)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 3081 κλαίω (klaiō): vb.; ≡ DIBHeb 1134; G2799; TDNT Vol. 3, Pg.722 — LouwNida 25.138 llorar, sollozar, gemir, posiblemente en ciertos contextos como lamento ritual (Mat 2:18; Mar 5:38; Mar 14:72; Luc 6:21; Luc 19:41; Jua 11:33; Jua 16:20; Jua 20:15; Rom 12:15; 1Co 7:30; Flp 3:18; Stg 4:9; Stg 5:1; Apo 5:5; Mar 16:10 v.l.; Apo 18:9 v.l. BAGD).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

κλαίω

klaiō

Thayer Definición:

1) llorar, gemir, lamentar

   1a) llorar como señal de dolor y pesar por algo significativo (es decir, por el dolor y la pena)

   1b) de los que lloran por los muertos

2) gemir por una persona, llorar por, lamentar

Para sinónimos véase la entrada G5804

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de afinidad incierta

Citando en la TDNT: 3:722, 436.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἔκλαυσα. Ver κλαίω, G2799.

κλαίω. (imperf. ἔκλαιον; fut. κλαύσομαι; fut. pas. κλαυσθήσομαι; 1 aor. ἔκλαυσα; perf. pas. κέλαυμαι). intrans. Llorar, lamentarse. trans. Llorar a.

A.T.

Casi siempre בָּכָה, LXX Gén 21:16. בֶּכֶה, LXX EsdB 10:1 (Esd 10:1). בְּכִי LXX Isa 15:2. בָּרַךְ LXX Sal 125:5 (Sal 126:6). כָּרַע, LXX 1Re (1Sa 4:19). קָרָא, LXX Jue 9:7. נָטַף LXX Miq 2:6. סָפַד, LXX Jer 22:18.

N.T.

A) intrans. Llorar, lamentarse: Mat 26:75; Mar 5:38-39; Mar 14:72; Mar 16:10; Luc 6:21; Luc 6:25; Luc 7:13; Luc 7:32; Luc 7:38; Luc 8:52; Luc 19:41; Luc 22:62; Luc 23:28; Jua 11:31; Jua 11:33; Jua 16:20; Jua 20:11; Jua 20:13; Jua 20:15; Hch 9:39; Hch 21:13; Rom 12:15; 1Co 7:30; Flp 3:18; Stg 4:9; Stg 5:1; Apo 5:4-5; Apo 18:9; Apo 18:11; Apo 18:19.

B) trans. Llorar a: Mat 2:18; T.R., Apo 18:9.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy