Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H1197 – Números de Strong
Número Strong: H1197
Lexema: בָּעַר
Transliteración: baar
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 95
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ בָּעַר baar; raíz prim.; encender, i. e. consumir (por fuego o comiendo); también (como denom. de H1198) ser (hacerse) brutal: — abrasar, arder, ardiente, barrer, consumir, destruir, desvanecer, devastación, devorar, echar, embrutecer, encender, fuego, gastar, infatuar, inflamar, necio, hacer pastar, quemar, quitar, rudo, sacar, temerario.
Equivalencia BDB o OSHL: b.cj.ae, b.cj.aa
Equivalencia TWOT: 263
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1277, GK-H1278, GK-H1279
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνάπτω) G381, (ἀφανίζω) G853, (διασαφέω) G1285, (ἐκκαθαίρω) G1571, (ἐκκαίω) G1572, (ἐξαίρω) G1808, (ἐξεγείρω) G1825, (ἐξολοθρεύω) G1842, (ἐπιλέγομαι) G1951, (καθαρίζω) G2511, (καίω) G2545, (κατακαίω) G2618, (κατεσθίω) G2719, (καῦσις) G2740, (ματαιόω) G3154, (μωραίνω) G3471
Etimología:
—
Cognados:
baar (בָּעַר) H1197; Basha (בַּעְשָׁא) H1201; beír (בְּעִיר) H1165; beerá (בְּעֵרָה) H1200; Baará (בָּעֲרָא) H1199; Beeshterá (בְּעֶשְׁתְּרָה) H1203; Baaseiá (בְּעֲשֵׂיָה) H1202; Taberá (תַּבְעֵרָה) H8404; Beor (בְּעוֹר) H1160; baar (בַּעַר) H1198
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(בָּֽעַר׃): adjv.m.sg.a (1)
(נִבְעָרָ֑ה): adjv.nif.ptca.u.f.sg.a (1)
(בֹּעֶ֔רֶת): adjv.qal.ptca.u.f.sg.a (2)
(בֹּֽעֲרִ֔ים): adjv.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(בֹּעֲרִ֣ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(תַּבְעִיר֙): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יַבְעֶר־): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(הִבְעַרְתִּ֤י): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(מַבְעִ֛יר): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (2)
(יַּבְעֵ֤ר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (3)
(נִבְעַ֤ר): verb.nif.perf.p3.m.sg (2)
(נִבְעֲרוּ֙): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(נְבַעֲרָ֥ה): verb.piel.impf.p1.u.pl (1)
(תְבַעֲר֣וּ): verb.piel.impf.p2.m.pl (1)
(תְּבַעֵ֛ר): verb.piel.impf.p2.m.sg (1)
(יְבַֽעֲרוּ־): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(יְבַעֵ֥ר): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(בָּעֵֽר׃): verb.piel.infa.u.u.u.a (1)
(בָעֵר֙): verb.piel.infc.u.u.u.a (7)
(בַעֲרָ֧ם): verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(בִעַרְתִּ֖י): verb.piel.perf.p1.u.sg (5)
(בִּֽעַרְתִּ֑יהָ): verb.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (1)
(בִּֽעַרְתֶּ֔ם): verb.piel.perf.p2.m.pl (2)
(בִעַ֤רְתָּ): verb.piel.perf.p2.m.sg (11)
(בִּעֵ֖ר): verb.piel.perf.p3.m.sg (4)
(בִעֲר֥וּ): verb.piel.perf.p3.u.pl (2)
(מְבַעֲרִ֣ים): verb.piel.ptca.u.m.pl.a (1)
(מְבֹעָֽרֶת׃): verb.pual.ptcp.u.f.sg.a (1)
(תִּבְעַ֖ר): verb.qal.impf.p3.f.sg (5)
(יִבְעֲר֣וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יִבְעַ֣ר): verb.qal.impf.p3.m.sg (3)
(בָּעֲרָ֥ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (7)
(בָּעֲר֥וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (5)
(בֹּֽעֲרֹות֙): verb.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(בֹּעֵ֖רָה): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (2)
(בֹּעֵ֖ר): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (7)
(תִּבְעַ֥ר): verb.qal.wayq.p3.f.sg (5)
(יִּבְעַ֤ר): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-1277 I. בָּעַר (b ā∙ʿǎ r): verbo; ≡ H1197; TWOT-263 —
1. LN-14.63-14.73 (qal) quemar, o sea, un estado o acción de poner fuego a un material combustible (Éxo 3:2); (piel) encender un fuego, prender, prender fuego, i.e., quemar material (Éxo 35:3); (pual) estar ardiendo (Jer 36:22 +); (hif) cause que se queme, empezar un fuego (BHS Exo 22.5 [BE Éxo 22:6]; Jue 15:5, Jue 15:5; Eze 5:2; BHS Nah 2.14 [BE Nah 2:13] +);
2. LN-20.61-20.88 (qal) matar, destruir, consumir, formalmente, quemar, o sea, el estado o acción de destruir una entidad a la no-existencia como extensión figurada del fuego consumiendo un objeto (1Re 20:21); (piel) matar, destruir, consumir, formalmente, quemar (1Re 21:21); (hif) matar, destruir, consumir, formalmente, causar quemaduras, (1Re 16:3 +);
3. LN-2.3-2.6 (qal) resplandecer, o sea, la acción o estado de la llama siendo o haciendo una brillante luz del fuego (2Sa 22:13);
4. LN-53.16-53.27 (hif) hacer una ofrenda quemada, o sea, hacer un sacrificio a una deidad con un objeto que arde (2Cr 28:3 +);
5. LN-88.171-88.191 unidad: (qal) חֵמָה בָּעַר (ḥē∙ mā(h) bā∙ʿǎr) 1 estar muy enojado, formalmente, arder de ira, o sea, estar en un estado intenso enojo como extensión figurada de fuego como tanto como una acción caliente y consumidora (Est 1:12).
——————————
DH-1278 II. בָּעַר (b ā∙ʿǎ r): verbo; ≡ H1197; TWOT-263 —
1. LN-13.69-13.103 (piel) purgar, remover, eliminar, o sea, tener una condición o estado no que no existe más, con un enfoque en la acción que cause el nuevo estado de no-existencia, como extensión figurada de remover físicamente un objeto de un lugar a otro (Jue 20:13);
2. LN-23.1-23.39 (piel) pastar, o sea, hacer que los animales coman material vegetal de la tierra, árboles, y arbustos, que arruinarían un área domesticada como un jardín, huerto, o viña (Éxo 22:4 b); (hif) pastar (Éxo 22:4 a);
3. LN-15.187-15.211 (piel) remover, tomar, o sea, hacer que un objeto sea llevado de un lugar a otro (Deu 26:13);
4. LN-20.31-20.60 (piel) destruir, formalmente, pastar, o sea, destruir un objeto como extensión figurada de tener un animal pastar en un área domesticada como un jardín, huerto, o viñedo (Isa 6:13).
——————————
DH-1279 III. בָּעַר (b ā∙ʿǎ r): verbo; ≡ H1197; TWOT-263 —
1. LN-32.42-32.61 (qal) ser carente de sentido, o sea, pensar y actuar como un tonto (Jer 10:8; Sal 94:8 +), (nif) comportarse sin sentido (Isa 19:11; Jer 10:14, Jer 10:21; Jer 51:17 +), nota: en estos contextos comprensión moral basada en la obediencia al Señor, véase también dominio LN-88.206-88.222;
2. LN-20.31-20.60 (qal participio) ser brutal, violento, o sea, ser destructivo (BHS Eze 21.36 [BE Eze 21:31] +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
בּער
bâ‛ar
BDB Definición:
1) quemar, consumir, encender, ser encendido.
1a) (Qal).
1a1) comenzar a arder, encenderse, comenzar a quemar.
1a2) quemar, estarse quemando.
1a3) quemar, consumir.
1a4) de la ira de Jehová, la ira humana (fig.).
1b) (Piel).
1b1) encender, quemar.
1b2) consumir, quitar (la culpa) (fig.).
1c) (Hifil).
1c1) encender.
1c2) quemar.
1c3) consumir (destruir).
1d) (Pual) quemar.
v denom.
2) ser estúpido, brutal, bárbaro.
2a) (Qal) ser estúpido, duro de corazón, poco receptivo.
2b) (Nifal) ser estúpido, duro de corazón.
2c) (Piel) alimentar, pastar.
2d) (Hifil) hacer que se paste sobre.
Parte del Discurso: ver arriba en Definición
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 263.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) בער QAL:
1) Encenderse (Sal 106:18).
2) Arder (Éxo 3:2).
3) Quemar (Sal. 83:15/Sal 83:14).
4) Incendiar (Isa 42:25). — Perf.fem. בָּֽעֲרָה; Impf. יִבְעַר; Part. בֹּעֵר.
PIEL:
1) Encender, hacer arder, mantener encendido, hacer fuego (Éxo 35:3; Neh. 10:35/Neh 10:34; Isa 44:15).
2) Barrer por completo, eliminar (1Re 14:10; 2Re 23:24).
3) Estar destinado a la destrucción (Núm 24:22). — Perf. בִּעֵר; Impf. יְבַעֲרוּ; Inf. בָּעֵר; Suf. לְבַעֲרָם; Part. מְבַעֲרִים.
PUAL:
Estar encendido (Jer 36:22). — Part. מְבֹעָֽרֶת.
HIFIL:
1) Prender fuego (Exo. 22:5/Éxo 22:6).
2) Quemar, reducir a humo:
ve-hib’artí be-ashán = y te reduciré a humo (Nah. 2:14/Nah 2:13).
3) En 2Cr 28:3 la RVA ha traducido וַיַּבְעֵר (léase וַיַּעֲבֵר):
«hizo pasar [por fuego]». — Perf. הִבְעַרְתִּי; Impf. תַּבְעִיר; Vaif. וַיַּבְעֵר; Part. מַבְעִיר.