Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3340 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3340 – Números de Strong

Número Strong: G3340
Lexema: μετανοέω
Transliteración: metanoéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 34 {NA27}; 34 {Byz}; 34 {SBL}; 34 {Tisch}; 34 {WH}; 34 {Treg}; 34 {N1904}; 34 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 24
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: μετανοέω


Definición Strong:

μετανοέω

metanoéo; de G3326 y G3539; pensar diferente o después, i.e. reconsiderar (mor. sentir compunción): — arrepentirse.


Entrada Louw-Nida: 41.52
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3566
Equivalencia Hebrea de la LXX: נָחַם‎ H5162, שׁוּב‎ H7725


Raíces: G3326; G3539
Cognados:
G3559 (nouthesía) G5282 (hyponoéō) G2657 (katanoéō) G3539 (noiéō) G1270 (dianóēma) G2133 (eúnoia) G1271 (diánoia) G3540 (nóēma) G4307 (prónoia) G279 (ametanóētos) G4306 (pronoéō) G1425 (dysnóētos) G2132 (eunoéō) G453 (anóētos) G5283 (hypónoia) G3563 (noûs) G3340 (metanoéō) G1771 (énnoia) G454 (ánoia)


Derivados: ametanóētos G279, impenitent metánoia G3341.

Sinónimos: N/A
Antónimos: emménō G1696; sunḗdomai G4913; euphraínomai G2165.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Μετανοήσατε) metanoēsate: V-AAM-2P (1)
(Μετανοεῖτε) metanoeite: V-PAM-2P (2)
(Μετανοῶ) metanoō: V-PAI-1S (1)
(μετανοήσατε) metanoēsate: V-AAM-2P (1)
(μετανοήσουσιν) metanoēsousin: V-FAI-3P (1)
(μετανοήσωσιν) metanoēsōsin: V-AAS-3P (1)
(μετανοήσῃ) metanoēsē: V-AAS-3S (2)
(μετανοήσῃς) metanoēsēs: V-AAS-2S (1)
(μετανοεῖν) metanoein: V-PAN (2)
(μετανοεῖτε) metanoeite: V-PAM-2P (1)
(μετανοησάντων) metanoēsantōn: V-AAP-GPM (1)
(μετανοοῦντι) metanoounti: V-PAP-DSM (2)
(μετανοῆσαι) metanoēsai: V-AAN (1)
(μετανοῆτε) metanoēte: V-PAS-2P (2)
(μετανοῶσιν) metanoōsin: V-PAS-3P (1)
(μετανόησον) metanoēson: V-AAM-2S (5)
(μετενόησαν) metenoēsan: V-AAI-3P (9)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 3566 μετανοέω (metanoeō): vb.; ≡ G3340; TDNT Vol. 4, Pg.975 — LouwNida 41.52 arrepentirse, cambio de vida, basado en un cambio completo de actitud y de pensamiento en lo relativo al pecado y la rectitud (Mat 3:2; Mat 12:41; Mar 1:15; Luc 10:13; Luc 15:10; Luc 17:3; Hch 2:38; Hch 3:19; Hch 17:30; 2Co 12:21; Apo 2:5-29; Apo 3:1-19 (8x) passim; Apo 9:20; Apo 16:9).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

μετανοέω

metanoeō

Thayer Definición:

1) cambiar la mente de uno, es decir, arrepentirse

2) cambiar la mente de uno para bien, con ganas de enmendar con aborrecimiento los pecados pasados de uno

Para sinónimos véase la entrada G5862

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3326 y G3539

Citando en la TDNT: 4:975, 636.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

μετανοέω. (fut. μετανοήσω; 1 aor. μετενόησα). Arrepentirse de, cambiar de actitud, cambiar la manera de vivir.

A.T.

נָחַם ni., LXX Jer 4:28. שׁוּב hi., LXX Isa 46:8.

N.T.,

Mat 3:2; Mat 4:17; Mat 11:20-21; Mat 12:41; Mar 1:15; Mar 6:12; Luc 10:13; Luc 11:32; Luc 13:3; Luc 13:5; Luc 15:7; Luc 15:10; Luc 16:30; Luc 17:3-4; Hch 2:38; Hch 3:19; Hch 8:22; Hch 17:30; Hch 26:20; 2Co 12:21; Apo 2:5; Apo 2:16; Apo 2:21-22; Apo 3:3; Apo 3:19; Apo 9:20-21; Apo 16:9; Apo 16:11.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy