Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3349 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3349 – Números de Strong

Número Strong: G3349
Lexema: μετεωρίζω
Transliteración: meteōrízō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 1 {NA27}; 1 {Byz}; 1 {SBL}; 1 {Tisch}; 1 {WH}; 1 {Treg}; 1 {N1904}; 1 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 10


Palabras Griegas: μετεωρίζω, μετεωρίζομαι


Definición Strong:

μετεωρίζω

meteorízo; de un compuesto de G3326 y una forma colat. de G142 o tal vez más bien G109 (comp. «meteoro»); levantar en medio aire, i.e. (fig.) suspender (pas. fluctuar o estar con ansia): — ansiosa inquietud.


Entrada Louw-Nida: 25.232
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3577
Equivalencia Hebrea de la LXX: גָּבַהּ‎ H1361, נָשָׂא‎ H5375, רוּם‎ H7311


Raíces: N/A
Cognados:
G3349 (meteōrízō)


Derivados: N/A
Sinónimos: aporéō G639; also the comp. diaporéō G1280; diakrínomai G1252; distázō G1365.

Antónimos: stereóō G4732; stērízō G4741; bebaióō G950; epistērízō G1991; kuróō G2964; adj. hedraíos G1476.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(μετεωρίζεσθε) meteōrizesthe: V-PMM-2P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 3577 μετεωρίζομαι (meteōrizomai): vb.; ≡ G3349; TDNT Vol. 4, Pg.630 — LouwNida 25.232 estar ansioso por, preocuparse por (Luc 12:29 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

μετεωρίζω

meteōrizō

Thayer Definición:

1) subir a lo alto

1a) poner un barco en el mar sobre lo profundo

1b) levantar fortificaciones

2) metafóricamente

2a) levantar el alma, levantar sus espíritus

2a1) mantener a flote con la esperanza

2a2) inflar con orgullo

2a3) ser exaltado

2a4) tomar aires, ser altivo

2b) mediante una metáfora tomada de los barcos que se arrojaban sobre el abismo por los vientos y las olas

2b1) hacer que uno vacile o fluctúe en la mente

2b2) agitar o acosar con cuidados

2b3) hacer ansioso

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de un compuesto de G3326 y una forma colateral de G142 o quizás más bien G109 (compare «meteoro»)

Citando en la TDNT: 4:630, *.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

μετεωρίζω. (fut. μετεωρίσω y μετεωριῶ; 1 aor. pas. μετεωρίσθην). Levantar en alto, elevar, preocuparse, inquietarse.

A.T.

גָּבַהּ hi., LXX Abd 1:4. נָשָׂא ni. LXX Miq 4:1. רוּם qal., LXX Eze 10:16. רוּם ni., LXX Eze 10:19.

N.T.

Luc 12:29.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy