Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3855 – Números de Strong
Número Strong: G3855
Lexema: παράγω
Transliteración: parágō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 10 {NA27}; 10 {Byz}; 10 {SBL}; 10 {Tisch}; 10 {WH}; 10 {Treg}; 10 {N1904}; 10 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 14
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: παράγω
Definición Strong:
παράγω
parágo; de G3844 y G71; conducir cerca, i.e. (refl. o intr.) ir al lado o alejarse: — pasar.
Entrada Louw-Nida: 13.93, 15.15, 15.28
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4135
Equivalencia Hebrea de la LXX: נָתַק H5423, עָבַר H5674, עָרַב H6148
Raíces: G3844; G71
Cognados:
G4318 (prosagōgḗ) G4317 (proságō) G4254 (proágō) G3855 (parágō) G72 (agōgḗ)
Derivados: N/A
Sinónimos: aphanízō G853, to render unapparent, destroy, obliterate, mid. to disappear; parérchomai G3928; metabaínō G3327; paraporeúomai G3899; diaperáō G1276.
Antónimos: paragínomai G3854.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(παράγει) paragei: V-PAI-3S (2)
(παράγεται) paragetai: V-PPI-3S (2)
(παράγοντά) paragonta: V-PAP-ASM (1)
(παράγοντι) paragonti: V-PAP-DSM (1)
(παράγων) paragōn: V-PAP-NSM (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4135 παράγω (paragō): vb.; ≡ DIBHeb 6296; G3855; TDNT Vol. 1, Pg.129 —
1. LouwNida 15.15 avanzar (Mat 9:9, Mat 9:27; Mar 1:16; Mar 2:14; Jua 9:1 +);
2. LouwNida 15.28 pasar al lado (Mat 20:30; Mar 15:21 +; Jua 8:59 v.l.);
3. LouwNida 13.93 fallecer, dejar de existir (1Co 7:31; 1Jn 2:8, 1Jn 2:17 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
παράγω
paragō
Thayer Definición:
1) pasar por
1a) llevar a través de, llevar por
1b) guiar a un lado, inducir al error
1b1) alejar
1c) llevar a
1c1) dirigir a otro, adelantar
2) pasar por, pasar
2a) partir, irse
3) metafóricamente desaparecer
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G71
Citando en la TDNT: 1:129, 20.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
παράγω. (imperf. παρῆγον; fut. παράξω; 2 aor. παρήγαγον). Pasar, desaparecer, desvanecerse.
A.T.
— נָתַק ni. LXX Isa 5:27. עָבַר qal., LXX Sal 128:8 (Sal 129:8). עָבַר hi., LXX Ecl 11:10. עָרַב hithp., LXX EsdB 9:2 (Esd 9:2).
N.T.,
Mat 9:9; Mat 9:27; Mat 20:30; Mar 1:16; Mar 2:14; Mar 15:21; T.R. Jua 8:59; Jua 9:1; 1Co 7:31; 1Jn 2:8; 1Jn 2:17.