Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3855 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3855 – Números de Strong

Número Strong: G3855
Lexema: παράγω
Transliteración: parágō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 10 {NA27}; 10 {Byz}; 10 {SBL}; 10 {Tisch}; 10 {WH}; 10 {Treg}; 10 {N1904}; 10 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 14
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: παράγω


Definición Strong:

παράγω

parágo; de G3844 y G71; conducir cerca, i.e. (refl. o intr.) ir al lado o alejarse: — pasar.


Entrada Louw-Nida: 13.93, 15.15, 15.28
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4135
Equivalencia Hebrea de la LXX: נָתַק‎ H5423, עָבַר‎ H5674, עָרַב‎ H6148


Raíces: G3844; G71
Cognados:
G4318 (prosagōgḗ) G4317 (proságō) G4254 (proágō) G3855 (parágō) G72 (agōgḗ)


Derivados: N/A
Sinónimos: aphanízō G853, to render unapparent, destroy, obliterate, mid. to disappear; parérchomai G3928; metabaínō G3327; paraporeúomai G3899; diaperáō G1276.

Antónimos: paragínomai G3854.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(παράγει) paragei: V-PAI-3S (2)
(παράγεται) paragetai: V-PPI-3S (2)
(παράγοντά) paragonta: V-PAP-ASM (1)
(παράγοντι) paragonti: V-PAP-DSM (1)
(παράγων) paragōn: V-PAP-NSM (4)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 4135 παράγω (paragō): vb.; ≡ DIBHeb 6296; G3855; TDNT Vol. 1, Pg.129 —

1. LouwNida 15.15 avanzar (Mat 9:9, Mat 9:27; Mar 1:16; Mar 2:14; Jua 9:1 +);

2. LouwNida 15.28 pasar al lado (Mat 20:30; Mar 15:21 +; Jua 8:59 v.l.);

3. LouwNida 13.93 fallecer, dejar de existir (1Co 7:31; 1Jn 2:8, 1Jn 2:17 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

παράγω

paragō

Thayer Definición:

1) pasar por

1a) llevar a través de, llevar por

1b) guiar a un lado, inducir al error

1b1) alejar

1c) llevar a

1c1) dirigir a otro, adelantar

2) pasar por, pasar

2a) partir, irse

3) metafóricamente desaparecer

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G71

Citando en la TDNT: 1:129, 20.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

παράγω. (imperf. παρῆγον; fut. παράξω; 2 aor. παρήγαγον). Pasar, desaparecer, desvanecerse.

A.T.

נָתַק ni. LXX Isa 5:27. עָבַר qal., LXX Sal 128:8 (Sal 129:8). עָבַר hi., LXX Ecl 11:10. עָרַב hithp., LXX EsdB 9:2 (Esd 9:2).

N.T.,

Mat 9:9; Mat 9:27; Mat 20:30; Mar 1:16; Mar 2:14; Mar 15:21; T.R. Jua 8:59; Jua 9:1; 1Co 7:31; 1Jn 2:8; 1Jn 2:17.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy