Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3870 – Números de Strong
Número Strong: G3870
Lexema: παρακαλέω
Transliteración: parakaléō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 109 {NA27}; 108 {Byz}; 109 {SBL}; 108 {Tisch}; 109 {WH}; 109 {Treg}; 109 {N1904}; 109 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 139
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: παρακαλέω
Definición Strong:
παρακαλέω
parakaléo; de G3844 y G2564; llamar cerca, i.e. invitar, invocar (por imploración, exhortación o consolación): — orar, presentar, rogar, alentar, amonestar, animar, confortar, consolación, consolar, exhortación, exhortar, exigencia.
Entrada Louw-Nida: 25.150, 33.168, 33.310, 33.315
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4151
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָמַץ H553, אָמַר H559, חָזַק H2388, חָלַם H2492, מָלַךְ H4427, נָהַג H5090, נָהַל H5095, נוּף H5130, נָחָה H5148, נָחַם H5162, סוּת H5496, קָרָא H7121, רָחַם H7355, שָׁבַת H7673, שָׁעַע H8173
Raíces: G3844; G2564
Cognados:
G3875 (paráklētos) G3870 (parakaléō) G3874 (paráklēsis) G870 (aphóbōs)
Derivados: paráklēsis G3874; paráklētos G3875; sumparakaléō G4837.
Sinónimos: paramuthéomai G3888; nouthetéō G3560.
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Παρακαλοῦμεν) parakaloumen: V-PAI-1P (2)
(Παρακαλῶ) parakalō: V-PAI-1S (9)
(παρακάλει) parakalei: V-PAM-2S (4)
(παρακάλεσον) parakaleson: V-AAM-2S (1)
(παρακαλέσαι) parakalesai: V-AAN (5)
(παρακαλέσαι) parakalesai: V-AAO-3S (1)
(παρακαλέσας) parakalesas: V-AAP-NSM (2)
(παρακαλέσῃ) parakalesē: V-AAS-3S (2)
(παρακαλεῖ) parakalei: V-PAI-3S (1)
(παρακαλεῖν) parakalein: V-PAN (3)
(παρακαλεῖσθε) parakaleisthe: V-PPM-2P (1)
(παρακαλεῖται) parakaleitai: V-PPI-3S (1)
(παρακαλεῖτε) parakaleite: V-PAM-2P (3)
(παρακαλούμεθα) parakaloumetha: V-PPI-1P (2)
(παρακαλοῦμεν) parakaloumen: V-PAI-1P (4)
(παρακαλοῦντες) parakalountes: V-PAP-NPM (4)
(παρακαλοῦντος) parakalountos: V-PAP-GSM (1)
(παρακαλοῦσιν) parakalousin: V-PAI-3P (2)
(παρακαλῶ) parakalō: V-PAI-1S (11)
(παρακαλῶν) parakalōn: V-PAP-NSM (9)
(παρακαλῶνται) parakalōntai: V-PPS-3P (1)
(παρακεκλήμεθα) parakeklēmetha: V-RPI-1P (1)
(παρακληθήσονται) paraklēthēsontai: V-FPI-3P (1)
(παρακληθῆναι) paraklēthēnai: V-APN (1)
(παρακληθῶσιν) paraklēthōsin: V-APS-3P (1)
(παρεκάλει) parekalei: V-IAI-3S (8)
(παρεκάλεσά) parekalesa: V-AAI-1S (1)
(παρεκάλεσάς) parekalesas: V-AAI-2S (1)
(παρεκάλεσέν) parekalesen: V-AAI-3S (1)
(παρεκάλεσα) parekalesa: V-AAI-1S (4)
(παρεκάλεσαν) parekalesan: V-AAI-3P (6)
(παρεκάλεσεν) parekalesen: V-AAI-3S (2)
(παρεκάλουν) parekaloun: V-IAI-3P (8)
(παρεκαλοῦμεν) parekaloumen: V-IAI-1P (1)
(παρεκλήθη) pareklēthē: V-API-3S (1)
(παρεκλήθημεν) pareklēthēmen: V-API-1P (2)
(παρεκλήθησαν) pareklēthēsan: V-API-3P (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4151 παρακαλέω (parakaleō): vb.; ≡ DIBHeb 5714; G3870; TDNT Vol. 5, Pg.773 —
1. LouwNida 33.168 pedir fervorosamente, rogar, implorar (Hch 28:20), para otra interpretación, ver abajo;
2. LouwNida 33.315 invitar (Luc 8:41);
3. LouwNida 33.310 reunir para (Hch 28:20), para otra interpretación, ver arriba;
4. LouwNida 25.150 animar, consolar, instar (Efe 6:22).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
παρακαλέω
parakaleō
Thayer Definición:
1) llamar al lado de uno, pedir, convocar
2) hacer frente a, hablar con, (llamar a, instar a), lo que puede hacerse en forma de exhortación, súplica, consuelo, enseñanza, etc.
2a) amonestar, exhortar
2b) rogar, suplicar, implorar
2b1) esforzarse para apaciguar por súplica
2c) consolar, animar y fortalecer por consuelo, consolar
2c1) recibir consuelo, ser alentado
2d) fomentar, fortalecer
2e) exhortar y consolar y alentar
2f) instruir, enseñar
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G2564
Citando en la TDNT: 5:773, 778.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
παρακέκλημαι, παρακληθῶ. Ver παρακαλέω, G3870.
παρακαλέω. (imperf. παρεκάλουν; fut. παρακαλέσω; fut. pas. παρακληθήσομαι 1 aor. παρεκάλεσα; 1 aor. pas. παρεκλήθην; perf. pas. παρακέκλημαι). Rogar, alentar, infundir ánimo, pedir, suplicar, consolar, confortar, animar.
A.T.
— אָמֵץ pi., LXX Deu 3:28. אָמַר LXX Isa 35:4. חָזַק pi., LXX Job 4:3. חָלַם hi., LXX Isa 38:16. מַלְאָךְ, LXX Isa 33:7. נָהַג pi. LXX Isa 49:10. נָהַל pi., LXX Isa 40:11. נוּף hi., LXX Isa 13:2. נוּף pil., LXX Isa 10:32. נָחָה hi., LXX Isa 57:18. נָחַם ni., LXX Eze 31:16. נָחַם pi., LXX Isa 22:4. נָחַם pu., LXX Isa 54:11. נָחַם hithpa., LXX Sal 118:52 (Sal 119:52). נֶחָמָה, LXX Sal 118:50 (Sal 119:50). סוּת hi., LXX Deu 13:7(Deu 13:6). קָרָא LXX Pro 8:4. רָחַם pi., LXX Isa 49:13. שָׁבַת hi., LXX Isa 21:2. שָׁעַע pilp., LXX Isa 66:12.
N.T.
A) Suplicar, pedir, acudir a: Mat 8:5; Mat 8:31; Mat 8:34; Mat 14:36; Mat 18:29; Mat 18:32; Mat 26:53; Mar 1:40; Mar 5:10; Mar 5:12; Mar 5:17-18; Mar 5:23; Mar 6:56; Mar 7:32; Mar 8:22; Luc 7:4; Luc 8:31-32; Hch 13:42; Hch 19:31; Hch 21:12; Hch 24:4; Hch 25:2; Hch 28:14; Hch 28:20; 1Co 16:12; 2Co 9:5; 2Co 12:8; 2Co 12:18; Flm 1:9-10.
B) Confortar, consolar, animar: Mat 2:18; Mat 5:4; Luc 16:25; Hch 20:12; Rom 12:8; 2Co 1:4; 2Co 1:6; 2Co 2:7; 2Co 7:6-7; 2Co 7:13; 2Co 13:11; Efe 6:22; Col 2:2; Col 4:8; 1Ts 3:2; 1Ts 3:7; 1Ts 4:18; 2Ts 2:17; Tit 1:9.
C) Reunir, invitar, mandar a llamar: Luc 8:41; Hch 8:31; Hch 9:38; Hch 16:15; Hch 28:20.
D) Rogar, insistir, alentar, infundir ánimo: Luc 3:18; Hch 11:23; Hch 14:22; Hch 15:32; Hch 16:9; Hch 16:40; Hch 20:2; Hch 27:33; Rom 12:1; Rom 15:30; Rom 16:17; 1Co 1:10; 1Co 4:16; 1Co 14:31; 1Co 16:15; 2Co 2:8; 2Co 5:20; 2Co 6:1; 2Co 8:6; 2Co 10:1; Efe 4:1; Flp 4:2; 1Ts 2:12; 1Ts 4:1; 1Ts 5:14; 2Ts 3:12; 1Ti 2:1; 1Ti 6:2; 2Ti 4:2; Tit 1:9; Tit 2:6; Tit 2:15; Heb 10:25; Heb 13:22; 1Pe 5:1; 1Pe 5:12; Jud 1:3.
παρεκλήθην. Ver παρακαλέω, G3870.