Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3983 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3983 – Números de Strong

Número Strong: G3983
Lexema: πεινάω
Transliteración: peináō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 23 {NA27}; 23 {Byz}; 23 {SBL}; 23 {Tisch}; 23 {WH}; 23 {Treg}; 23 {N1904}; 23 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 52
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: πεινάω


Definición Strong:

πεινάω

peináo; de lo mismo que G3993 (mediante la idea de esfuerzo punzante); tener hambre intenso (absol. o comp.) fig. antojarse: — hambre, hambriento.


Entrada Louw-Nida: 23.29, 25.17
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4277
Equivalencia Hebrea de la LXX: יָעֵף‎ H3287, נָהַם‎ H5098, עָיֵף‎ H5888, רָעֵב‎ H7456


Raíces: N/A
Cognados:
G3983 (peináō)


Derivados: N/A
Sinónimos: N/A
Antónimos: korénnumi G2880 and chortázō G5526; esthíō G2068; phágō G5315; trṓgō G5176; bibrṓskō G977; kataphágō / katesthíō G2719.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(πεινάσετε) peinasete: V-FAI-2P (1)
(πεινάσουσιν) peinasousin: V-FAI-3P (1)
(πεινάσῃ) peinasē: V-AAS-3S (1)
(πεινᾶν) peinan: V-PAN (1)
(πεινᾷ) peina: V-PAI-3S (2)
(πεινᾷ) peina: V-PAS-3S (1)
(πεινῶμεν) peinōmen: V-PAI-1P (1)
(πεινῶντα) peinōnta: V-PAP-ASM (2)
(πεινῶντας) peinōntas: V-PAP-APM (1)
(πεινῶντες) peinōntes: V-PAP-NPM (2)
(ἐπείνασα) epeinasa: V-AAI-1S (2)
(ἐπείνασαν) epeinasan: V-AAI-3P (1)
(ἐπείνασεν) epeinasen: V-AAI-3S (7)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 4277 πεινάω (peinaō): vb.; ≡ G3983; TDNT Vol. 6, Pg.12 —

1. LouwNida 23.29 tener hambre, estar hambriento (Mat 25:35);

2. LouwNida 25.17 desear fuertemente (Mat 5:6; Luc 6:21 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

πεινάω

peinaō

Thayer Definición:

1) tener hambre

1a) sufrir la necesidad

1b) estar necesitado

2) metafóricamente anhelar ardientemente, buscar con preocupación e interés

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de lo mismo que G3993 (a través de la idea de un trabajo de pellizco; «pino»)

Citando en la TDNT: 6:12, 820.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

πεινάω. (imperf. ἐπείνον; fut. πεινάσω; 1 aor. ἐπείνησα; perf. πεπείνηκα). Tener hambre.

A.T.

יָעֵף verbo. LXX Isa 40:28. יָעֵף adj. LXX Isa 40:29. נָהַם LXX Pro 28:15. עָיֵף LXX Isa 5:27. רָעֵב verbo. LXX Isa 8:21. רָעֵב adj. LXX Isa 58:10.

N.T.

A) lit. Tener hambre: Mat 4:2; Mat 12:1; Mat 12:3; Mat 21:18; Mat 25:35; Mar 2:25; Mar 11:12; Luc 1:53; Luc 4:2; Luc 6:21; Rom 12:20; 1Co 4:11; 1Co 11:21; 1Co 11:34; Flp 4:12; Apo 7:16.

B) fig. Estar hambriento de, desear ardientemente: Mat 5:6; Jua 6:35.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy