Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4352 – Números de Strong
Número Strong: G4352
Lexema: προσκυνέω
Transliteración: proskynéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 60 {NA27}; 60 {Byz}; 60 {SBL}; 59 {Tisch}; 60 {WH}; 60 {Treg}; 60 {N1904}; 60 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 227
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: προσκυνέω
Definición Strong:
προσκυνέω
proskunéo; de G4314 y un probable der. de G2965 (sign. besar, como el perro lame la mano del amo); abanicar o agazaparse a, i.e. (lit. o fig.) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, adorar): — postrarse, reverencia, suplicar.
Entrada Louw-Nida: 17.21, 53.56
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4686
Equivalencia Hebrea de la LXX: זוּעַ H2111, כָּרַע H3766, נָשַׁק H5401, סָגַד H5456, עָבַד H5647, שָׁחָה H7812
Raíces: G4314; G2965
Cognados:
G4352 (proskynéō) G4353 (proskynētḗs)
Derivados: proskunētḗs G4353.
Sinónimos: sébomai G4576; sebázomai G4573; latreúō G3000; eusebéō G2151; eulabéomai G2125.
Antónimos: asebéō G764; blasphēméō G987.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(προσεκύνει) prosekynei: V-IAI-3S (4)
(προσεκύνησαν) prosekynēsan: V-AAI-3P (12)
(προσεκύνησεν) prosekynēsen: V-AAI-3S (4)
(προσεκύνουν) prosekynoun: V-IAI-3P (1)
(προσκυνήσαντες) proskynēsantes: V-AAP-NPM (1)
(προσκυνήσατε) proskynēsate: V-AAM-2P (1)
(προσκυνήσει) proskynēsei: V-FAI-3S (1)
(προσκυνήσεις) proskynēseis: V-FAI-2S (2)
(προσκυνήσετε) proskynēsete: V-FAI-2P (1)
(προσκυνήσουσιν) proskynēsousin: V-FAI-3P (7)
(προσκυνήσω) proskynēsō: V-AAS-1S (1)
(προσκυνήσων) proskynēsōn: V-FAP-NSM (2)
(προσκυνήσωσιν) proskynēsōsin: V-AAS-3P (2)
(προσκυνήσῃς) proskynēsēs: V-AAS-2S (2)
(προσκυνεῖ) proskynei: V-PAI-3S (1)
(προσκυνεῖν) proskynein: V-PAN (3)
(προσκυνεῖτε) proskyneite: V-PAI-2P (1)
(προσκυνησάτωσαν) proskynēsatōsan: V-AAM-3P (1)
(προσκυνοῦμεν) proskynoumen: V-PAI-1P (1)
(προσκυνοῦντας) proskynountas: V-PAP-APM (5)
(προσκυνοῦντες) proskynountes: V-PAP-NPM (1)
(προσκυνοῦσα) proskynousa: V-PAP-NSF (1)
(προσκυνῆσαι) proskynēsai: V-AAN (3)
(προσκύνησον) proskynēson: V-AAM-2S (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4686 προσκυνέω (proskyneō): vb.; ≡ DIBHeb 2556, DIBHeb 6032; DIBAram 10504; G4352; TDNT Vol. 6, Pg.758 —
1. LouwNida 53.56 adorar, inclinarse como acto de lealtad o consideración (Mat 2:2);
2. LouwNida 17.21 postrarse ante, arrodillarse frente a como acto de reverencia (Apo 3:9).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
προσκυνέω
proskuneō
Thayer Definición:
1) besar la mano a (hacia) uno, en señal de reverencia
2) entre los orientales, especialmente los persas, caer sobre las rodillas y tocar el suelo con la frente como una expresión de profunda reverencia
3) en el NT, arrodillarse o postrarse para rendir homenaje (a uno) o hacer una reverencia, ya sea con el fin de expresar respeto o para hacer súplica
3a) se utiliza de homenaje mostrado a los hombres y seres de rango superior
3a1) a los sumos sacerdotes judíos
3a2) a Dios
3a3) a Cristo
3a4) a los seres celestiales
3a5) a los demonios
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de G4314 y un derivado probable de G2965 (que significa besar, como un perro que lame la mano de su amo)
Citando en la TDNT: 6:758, 948.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
προσκυνέω. (imperf. προσεκύνουν; fut. προσκυνήσω o προσκυνήσομαι; 1 aor. προσεκύνησα; perf. προσκεκύνηκα). Adorar, postrarse y adorar, arrodillarse, hacer reverencia, caer a los pies de.
A.T.
— זוּעַ, LXX Dan 6:27 (Dan 6:26). כָּרַע, LXX Est 3:2. נָשַׁק, LXX 3Re (1Re 19:18). סָגַד, LXX Isa 44:19. סְגִד, LXX Dan 2:46. עָבַד LXX Sal 96:7 (Sal 97:7). casi siempre שָׁחָה hithpal., LXX Sal 21:28 (Sal 22:27).
N.T.
Adorar, postrarse y adorar, arrodillarse, hacer reverencia, caer a los pies de.
A) A Dios: Mat 4:10; Luc 4:8; Jua 4:20-24; Jua 12:20; Hch 8:27; Hch 24:11; 1Co 14:25; Heb 1:6; Heb 11:21; Apo 4:10; Apo 5:14; Apo 7:11; Apo 11:1; Apo 11:16; Apo 14:7; Apo 15:4; Apo 19:4; Apo 19:10.
B) A Cristo: Mat 2:2; Mat 2:8; Mat 2:11; Mat 8:2; Mat 9:18; Mat 14:33; Mat 15:25; Mat 20:20; Mat 28:9; Mat 28:17; Mar 5:6; Mar 15:19; Luc 24:52; Jua 9:38.
C) Ante ángeles: Apo 19:10; Apo 22:8.
D) Ante humanos: Hch 10:25; Apo 3:9.
E) Ante ídolos: Hch 7:43; Apo 13:15; Apo 14:9; Apo 14:11; Apo 16:2; Apo 19:20.
F) Ante Satanás y demonios: Mat 4:9; Luc 4:7; Apo 9:20; Apo 13:4; Apo 13:8; Apo 13:12; Apo 20:4.