Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4920 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4920 – Números de Strong

Número Strong: G4920
Lexema: συνίημι
Transliteración: syníēmi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 26 {NA27}; 26 {Byz}; 26 {SBL}; 26 {Tisch}; 26 {WH}; 26 {Treg}; 26 {N1904}; 26 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 112
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: συνίημι, συνίω, συνίημι / συνίω, σύνιημι


Definición Strong:

συνίημι

suníemi; de G4862 y ἵημι jíemi (enviar); poner juntos, i.e. comprender (mentalmente); por impl. actuar devotamente: — entender, entendido, juicioso, comprender.


Entrada Louw-Nida: 32.5, 32.26
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5317, GK5320
Equivalencia Hebrea de la LXX: בִּין‎ H995, חוּשׁ‎ H2363, יָדַע‎ H3045, כּוּן‎ H3559, רָאָה‎ H7200, שָׂכַל‎ H7919, שָׁמַר‎ H8104


Raíces: G4862
Cognados:
G801 (asýnetos) G4907 (sýnesis) G4920 (syníēmi) G4908 (synetós)


Derivados: súnesis G4907; sunetós G4908.

Sinónimos: epístamai G1987; punthánomai G4441; phronéō G5426; eídō G1492; ginṓskō G1097; epiginṓskō G1921; diaginṓskō G1231; suneídō G4894.

Antónimos: agnoéō G50.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Συνήκατε) synēkate: V-AAI-2P (1)
(συνήσουσιν) synēsousin: V-FAI-3P (1)
(συνίετε) syniete: V-PAI-2P (2)
(συνίετε) syniete: V-PAM-2P (2)
(συνίουσιν) syniousin: V-PAI-3P (1)
(συνίων) syniōn: V-PAP-NSM (1)
(συνιέναι) synienai: V-PAN (2)
(συνιέντος) synientos: V-PAP-GSM (1)
(συνιείς) synieis: V-PAP-NSM (1)
(συνιᾶσιν) syniasin: V-PAI-3P (1)
(συνιῶσιν) syniōsin: V-PAS-3P (2)
(συνῆκαν) synēkan: V-AAI-3P (6)
(συνῆτε) synēte: V-2AAS-2P (2)
(συνῶσιν) synōsin: V-2AAS-3P (2)
(σύνετε) synete: V-2AAM-2P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 5317 συνίημι (syniēmi): vb.; ≡ DIBHeb 1067, DIBHeb 8505; G4920; TDNT Vol. 7, Pg.888 —

1. LouwNida 32.5 entender, comprender hasta el punto de percatarse (Mar 4:12; Hch 13:27 v.l.; Mar 4:9 v.l. NA26);

2. LouwNida 32.26 ser inteligente, tener capacidad para entender (Rom 3:11).

——————————

DIBGrie 5320 συνίω (syniō): una posible alternativa léxica basada en la forma inflexionada; ≡ G4920 — ver DIBGrie 5317.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

συνίημι

suniēmi

Thayer Definición:

1) poner o traer juntos

1a) en un sentido hostil, de los combatientes

2) poner (por así decirlo) la percepción de lo que se percibe

2a) poner o unir en la mente

2a1) es decir, entender: el hombre de entendimiento

2a2) lenguaje: un hombre bueno y justo (que tiene el conocimiento de aquellas cosas que pertenecen a la salvación)

Para sinónimos véase la entrada G5825

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G4862 y hiemi (enviar)

Citando en la TDNT: 7:888, 1119.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

σύνετε. Ver συνίημι, G4920.

συνήσω, συνῆτε. Ver συνίημι, G4920.

συνίημι y συνίω. (imperf. συνίην y συνίειν; fut. συνήσω; 1 aor. συνῆκα; perf. συνεῖκα). Algunas formas del verbo son bastante difíciles: inf. συνιέναι; 3a pl. συνιᾶσιν; parti. συνιείς, —έντος. De συνίω: 3a pl. συνίουσιν; impera. σύνιε; parti. συνίων; 2a pl. ind. o impera. συνίετε; 3a sing. impera. συνιέτω, etc. Comprender, entender, darse cuenta, percibir, discernir.

A.T.

בִּין qal., LXX Pro 2:5. בִּין hi., LXX Pro 8:9. בִּין hithpal., LXX Isa 1:3. חוּשׁ, LXX Job 20:2. יָדַע, LXX Éxo 36:1. כּוּן, LXX Pro 21:29. רָאָה, LXX Jer 20:12. שָׂכַל hi., LXX Pro 21:11 שָׁמַר LXX Jos 1:8.

N.T.,

Mat 13:13-15; Mat 13:19; Mat 13:23; Mat 13:51; Mat 15:10; Mat 16:12; Mat 17:13; Mar 4:12; Mar 6:52; Mar 7:14; Mar 8:17; Mar 8:21; Luc 2:50; Luc 8:10; Luc 18:34; Luc 24:45; Hch 7:25; Hch 28:26-27; Rom 3:11; Rom 15:21; 2Co 10:12; Efe 5:17.

συνίων, συνιῶσιν. Ver συνίημι G4920.

συνῆκα. Ver συνίημι, G4920.

συνῶσιν. Ver συνίημι, G4920.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy