Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G5055 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G5055 – Números de Strong

Número Strong: G5055
Lexema: τελέω
Transliteración: teléō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 28 {NA27}; 26 {Byz}; 28 {SBL}; 28 {Tisch}; 28 {WH}; 28 {Treg}; 28 {N1904}; 28 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 24
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: τελέω


Definición Strong:

τελέω

teléo; de G5056; terminar, i.e. completar, ejecutar, concluir, descargar (una deuda): — pagar, satisfacer, terminar, acabar, consumar, cumplimiento, cumplir.


Entrada Louw-Nida: 13.126, 36.20, 57.178, 67.67, 68.22
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5464
Equivalencia Hebrea de la LXX: גְּמַר‎ H1585, יְצָא‎ H3319, כָּלָה‎ H3615, סוּף‎ H5486, עָשָׂה‎ H6213, צָמַד‎ H6775, קָדֵשׁ‎ H6945, שָׁלַם‎ H7999


Raíces: G5056
Cognados:
G5047 (teleiótēs) G5046 (téleios) G5056 (télos) G5051 (teleiōtḗs) G2005 (epiteléō) G5052 (telesphoréō) G4930 (syntéleia) G3838 (pantelḗs) G4931 (synteléō) G5050 (teleíōsis) G5048 (teleióō) G5055 (teléō) G5049 (teleíōs)


Derivados: apoteléō G658; diateléō G1300; ekteléō G1615; epiteléō G2005; sunteléō G4931; teleutḗ G5054.

Sinónimos: sumplēróō G4845; katantáō G2658; teleióō G5048. Although teléō and teleióō have much the same meaning. Teléō signifies the reaching of an end or goal meaning to finish or accomplish a task, to terminate a course Mat 10:23; Mat 11:1; Mat 13:53; Mat 19:1; Mat 26:1; Act 13:29; 2Ti 4:7; Jas 2:8. Teleióō. The former word has in view the point of termination. The latter word has in view the entire process. The two verbs are expressive of télos.

Antónimos: árchomai G756.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Τετέλεσται) tetelestai: V-RPI-3S (1)
(τελέσητε) telesēte: V-AAS-2P (2)
(τελέσωσιν) telesōsin: V-AAS-3P (1)
(τελεσθήσεται) telesthēsetai: V-FPI-3S (1)
(τελεσθήσονται) telesthēsontai: V-FPI-3P (1)
(τελεσθῆναι) telesthēnai: V-APN (1)
(τελεσθῇ) telesthē: V-APS-3S (4)
(τελεσθῶσιν) telesthōsin: V-APS-3P (1)
(τελεῖ) telei: V-PAI-3S (1)
(τελεῖται) teleitai: V-PPI-3S (1)
(τελεῖτε) teleite: V-PAI-2P (2)
(τελοῦσα) telousa: V-PAP-NSF (1)
(τετέλεκα) teteleka: V-RAI-1S (1)
(τετέλεσται) tetelestai: V-RPI-3S (1)
(ἐτέλεσαν) etelesan: V-AAI-3P (2)
(ἐτέλεσεν) etelesen: V-AAI-3S (5)
(ἐτελέσθη) etelesthē: V-API-3S (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 5464 τελέω (teleō): vb.; ≡ G5055; TDNT Vol. 8, Pg.57 —

1. LouwNida 68.22 completar, cumplir (Apo 11:7);

2. LouwNida 67.67 fin, llegar al final (Apo 20:3);

3. LouwNida 13.126 hacer que suceda, realizar (Gál 5:16);

4. LouwNida 36.20 obedecer, guardar (Rom 2:27);

5. LouwNida 57.178 pagar impuestos (Mat 17:24; Rom 13:6 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

τελέω

teleō

Thayer Definición:

1) llevar a un cierre, finalizar, terminar

   1a) pasado, acabado

2) realizar, ejecutar, terminar de cumplir, (de modo que el acto realizado corresponda a lo que se ha dicho, la orden, mandato, etc.)

   2a) con especial referencia a la materia, llevar a cabo el contenido de un mandamiento

   2b) con referencia también a la forma, hacer exactamente como se ordenó, y por lo general implica la noción de tiempo, llevar a cabo el último acto que completa un proceso, lograr, cumplir

3) pagar

   3a) de homenaje

“Todo se ha cumplido o pagado” Jua 19:30, Cristo satisfizo la justicia de Dios por la muerte de todos al pagar por los pecados de los elegidos. Estos pecados no pueden ser castigados de nuevo ya que eso violaría la justicia de Dios. Los pecados sólo pueden ser castigados una vez, ya sea por un suplente o por usted mismo.

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G5056

Citando en la TDNT: 8:57, 1161.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

τελέω. (imperf. ἐτέλουν; fut. τελέσω; fut. pas. τελεσθήσομαι; 1 aor. ἐτέλεσα; 1 aor. pas. ἐτελέσθην; perf. τετέλεκα; perf. pas. τετέλεσμαι). Terminar, completar, acabar, cumplir, realizar, llevar a cabo.

A.T.

גְּמַר, LXX EsdB 7:12 (Esd 7:12). יְצָא schaph., LXX EsdB 6:15 (Esd 6:15). כָּלָה qal., LXX EsdB 1:1 (Esd 1:1). כָּלָה pi., LXX Rut 3:18. עָשָׂה, LXX Isa 55:11. סוּף, LXX Dan 4:33. צָמַד ni., LXX Núm 25:3. קָדֵשׁ, LXX Ose 4:14. שָׁלַם, LXX EsdB 16:15 (Neh 6:15). שְׁלֵם, LXX EsdB 5:16 (Esd 5:16).

N.T.

A) Terminar, completar, acabar, cumplir: Mat 7:28; Mat 10:23; Mat 11:1; Mat 13:53; Mat 19:1; Mat 26:1; Luc 2:39; Jua 19:28; Apo 11:7; Apo 20:3; Apo 20:5; Apo 20:7.

B) Cumplir, realizar, llevar a cabo, guardar, obedecer: Luc 12:50; Luc 18:31; Luc 22:37; Hch 13:29; Rom 2:27; 2Co 12:9; Gál 5:16; Stg 2:8; Apo 10:7; Apo 15:1; Apo 15:8; Apo 17:17.

C) Pagar: Mat 17:24.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy