Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H1540 – Números de Strong
Número Strong: H1540
Lexema: גָּלָה
Transliteración: galá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 185
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ גָּלָה galá; raíz prim.; desnudar (espec. en sentido deshonroso); por impl. desterrados (cautivos que usualmente se les desnuda); fig. revelar: — abierto, abrir, aparecer, cautiverio, cautividad, llevar cautivo, claramente, conocer, decir, descubierto, descubrir, desnudar, desterrado, desterrar, disipar, encomendar, entregar, exponer, hacer transportar, manifestarse, manifiesto, mostrar, partir, pasar, patente, publicar, revelarse, salir, traer, trasladar, traspasar, trasponer.
Equivalencia BDB o OSHL: c.ca.aa
Equivalencia TWOT: 350
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1655
Equivalencia Griega en la LXX: (ἄγω) G71, (αἰχμαλωτεύω) G162, (αἰχμαλωτίζω) G163, (ἀναγινώσκω) G314, (ἀνακαλύπτω) G343, (ἀνοίγω) G455, (ἀπάγω) G520, (ἀπέρχομαι) G565, (ἀποκαλύπτω) G601, (ἀφίστημι) G868, (δεικνύω) G1166, (εἰσέρχομαι) G1525, (ἐκλύω) G1590, (ἐκτίθημι) G1620, (ἑλκύω) G1670, (ἐπιφαίνω) G2014, (κατοικέω) G2730, (μεταίρω) G3332, (μετοικίζω) G3351, (φαίνω) G5316, (φανερός) G5318, (φανερόω) G5319
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: גלה
Derivados: גּוֹלָה) gôlâ H1473; (גָּלוּת) gālût H1546; (גִּלָּיוֹן) gillāyôn H1549;
Cognados:
guilaión (גִּלָּיוֹן) H1549; golá (גּוֹלָה) H1473; galá (גָּלָה) H1540; Yoglí (יָגְלִי) H3020; galút (גָּלוּת) H1546; Goliat (גָּלְיַת) H1555
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מְגֻלָּ֑ה): adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a (1)
(גֹּלִ֑ים): adjv.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(גְל֥וּי): adjv.qal.ptcp.u.m.sg.c (2)
(נִגְלֹ֤ה): advb.nif.infa.u.u.u.a (1)
(גָּלֹ֥ה): advb.qal.infa.u.u.u.a (3)
(נִּגְלֹ֞ת): subs.nif.ptca.u.f.pl.a (1)
(נִגְלֹ֖ות): subs.nif.ptca.u.f.pl.c (1)
(גָּלוּי֙): subs.qal.ptcp.u.m.sg.a (2)
(הַגְלֹ֥ות): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הַגְלֹותִ֤י): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הַגְלֹותֵ֑ךְ): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg (1)
(הַגְלֹותָ֛ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(גְלֹותֹו): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(הַגְלֹ֣ות): verb.hif.infc.u.u.u.c (2)
(הִגְלֵיתִ֥י): verb.hif.perf.p1.u.sg (4)
(הִגְלִיתֶ֣ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הִגְלִ֨יתָ֙): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(הֶגְלָ֔ה): verb.hif.perf.p3.m.sg (12)
(הֶגְלָ֑ם): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(הִגְל֥וּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (3)
(יַּגְל֖וּם): verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl (1)
(יֶּ֛גֶל): verb.hif.wayq.p3.m.sg (4)
(יַּגְלֶ֖הָ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יַּגְלֵם֙): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(הִתְגַּלֹּ֥ות): verb.hit.infc.u.u.u.c (1)
(יִּתְגַּ֖ל): verb.hit.wayq.p3.m.sg (1)
(הָגְלְתָ֔ה): verb.hof.perf.p3.f.sg (3)
(הָגְלָה֙): verb.hof.perf.p3.m.sg (1)
(הָגְל֥וּ): verb.hof.perf.p3.u.pl (2)
(מֻּגְלִ֖ים): verb.hof.ptcp.u.m.pl.a (1)
(תִּגָּלֶ֖ה): verb.nif.impf.p3.f.sg (4)
(יִגָּל֖וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִגָּלֶ֥ה): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(הִגָּל֑וּ): verb.nif.impv.p2.m.pl (1)
(הִגָּלֹֽות׃): verb.nif.infc.u.u.u.a (1)
(הִגָּלֹ֣ות): verb.nif.infc.u.u.u.c (2)
(נִגְלִ֖ינוּ): verb.nif.perf.p1.u.pl (1)
(נִגְלֵ֨יתִי֙): verb.nif.perf.p1.u.sg (1)
(נִגְלָֽתָה׃): verb.nif.perf.p3.f.sg (1)
(נִגְלָ֣ה): verb.nif.perf.p3.m.sg (10)
(נִגְל֣וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (3)
(תִּגָּלֶ֣ה): verb.nif.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּגָּלוּ֮): verb.nif.wayq.p3.m.pl (2)
(אֲגַלֶּֽה׃): verb.piel.impf.p1.u.sg (2)
(תְּגַלִּֽי׃): verb.piel.impf.p2.f.sg (1)
(תְּגָֽל׃): verb.piel.impf.p2.m.sg (15)
(יְגַלּ֣וּ): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(יְגַלֶּ֖ה): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(גַּלִּי־): verb.piel.impv.p2.f.sg (2)
(גַּל־): verb.piel.impv.p2.m.sg (1)
(גַלֹּ֖ות): verb.piel.infc.u.u.u.c (4)
(גִלֵּיתִ֥י): verb.piel.perf.p1.u.sg (6)
(גִלִּ֥ית): verb.piel.perf.p2.f.sg (2)
(גִלְּתָ֤ה): verb.piel.perf.p3.f.sg (2)
(גִּלָּ֖ה): verb.piel.perf.p3.m.sg (10)
(גִלּ֥וּ): verb.piel.perf.p3.u.pl (2)
(מְגַלֶּה־): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (2)
(תְּגַ֥ל): verb.piel.wayq.p3.f.sg (3)
(יְגַ֕ל): verb.piel.wayq.p3.m.sg (2)
(גֻּלְּתָ֣ה): verb.pual.perf.p3.f.sg (1)
(אֶגְלֶ֧ה): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(יִגְל֖וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יִ֖גֶל): verb.qal.impf.p3.m.sg (7)
(גְלֵ֥ה): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
(גְּלֹ֥ות): verb.qal.infc.u.u.u.c (2)
(גָלִ֨יתִי֙): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(גָּלִ֨יתָ֙): verb.qal.perf.p2.m.sg (3)
(גָּֽלְתָ֨ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(גָּלָ֣ה): verb.qal.perf.p3.m.sg (8)
(גָל֖וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (4)
(גֹּֽולֶה־): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(גָּל֖וּי): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (2)
(יִּ֣גֶל): verb.qal.wayq.p3.m.sg (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-1655 גָּלָה (g ā∙lā(h)): verbo; ≡ H1540; TWOT-350 —
1. LN-28.28-28.56 (qal) revelar, o sea, dar a conocer cierta información (1Sa 9:15); (qal pas.) hacer de conocimiento (Est 3:14; Est 8:13 +); (nif) revelado, expuesto, ser conocido, revelarse por sí mismo (Gén 35:7); (piel) revelar (Job 12:22); (pual) abrir, conocido, revelado (Pro 27:5); (hitp) ventilar algo, que uno mismo revele información o alguna opinión (Pro 18:2);
2. LN-79.114-79.117 (nif) descubrir, expuesto, o sea, que pertenece a un objeto que no tiene cubierta y por lo tanto se encuentra expuesto (Éxo 20:26), nota: a menudo este “descubrir” tiene un enfoque en relaciones sexuales; (piel) desnudarse, exponer, desvestir (Lev 20:18); (hitp) descubrirse por si mismo (Gén 9:21);
3. LN-85.67-85.85 (qal) ser cautivo, literalmente, descubierto, o sea, el estado o condición de haber sido tomado como prisionero y deportado a otro país (Jue 18:30); (pual) exiliado, deportado (BHS Nah 2.8 [BE Nah 2:7] +); (hif) deportar, exiliar, trasladar, o sea, provocar que una población more en otro lugar (2Re 15:29); (hof) exiliado, deportado, cautivo (1Cr 9:1; Est 2:6, Est 2:6; Jer 13:19, Jer 13:19; Jer 40:1, Jer 40:7 +);
4. LN-13.1-13.47 (qal) salir, quitar, literalmente, descubrir, o sea, provocar un estado o condición de no existir posiblemente como una extensión figurada de haber demolido o arrasado al destruir un edificio; (piel) llevarse (Sal 119:22);
5. LN-24.1-24.51 (nif) permitir ver, o sea, hacer posible que uno vea un objeto utilizando la visión como sentido de percepción (1Sa 14:8);
6. LN-37.127-37.138 (nif) libre, literalmente, descubierto, o sea, que pertenece a un estado o condición de no estar cautivo y por tanto capaz de moverse libremente (Isa 49:9);
7. LN-20.31-20.60 (piel) destruir, literalmente, destapar, descubrir, o sea, arrasar un edificio o algún otro objeto y así destruirlo (Miq 1:6);
8. LN-15.187-15.211 (qal) quitar, sacar, destapar, o sea, levantar y cargar un objeto lejos de un de un área o espacio (Pro 27:25);
9. LN-15.1-15.17 (qal) ir, preparar, o sea, hacer un movimiento lineal hacia cualquier dirección (Eze 12:2, Eze 12:3);
10. (qal pas.) sin sellar, o sea, refiriéndose a un documente escrito que no tiene un sello como una extensión de un objeto destapado o al descubierto (Jer 32:11, Jer 32:14 +);
11. LN-28.28-28.56 unidad: (qal pas.) גָּלָה עַיִן (g ā∙lā(h) ʿǎ∙yin) 1 recibir revelación, literalmente, tener los ojos abierto, o sea, que la información sea totalmente conocida; como una extensión figurada de abrir los ojos para que pueda recibir la vista como percepción física (Núm 24:4,Núm 24:16 +); compare también piel Núm 22:31; Sal 119:18;
12. LN-23.61-23.65 unidad: גָּלָה עֶרְוָה (g ā∙lā(h) ʿěr∙wā(h)) sostener relaciones sexuales, literalmente, revelar la desnudez, o sea, tener relaciones físicas (Lev 18:6), nota: en contextos sociales no apropiados esto se refiere a algo deshonroso;
13. LN-33.404-33.405 unidad: גָּלָה סּוֹד (g ā∙lā(h) sôḏ) (piel) chismear, literalmente, descubrir una confidencia, o sea, dar información que es confidencial (Pro 11:13; Pro 25:9); compare también qal Pro 20:19;
14. LN-33.69-33.108 unidad: גָּלָה (g ā∙lā(h))… אֹזֶן (ʾō∙ zěn) (qal) contar, hablar, dar a conocer, literalmente, revelar a los oídos, o sea, hablar y dar información verbal (Rut 4:4).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
גּלה
gâlâh
BDB Definición:
1) descubrir, quitar.
1a) (Qal).
1a1) descubrir.
1a2) eliminar, salir.
1a3) ir al exilio.
1b) (Nifal).
1b1) (reflexivo).
1b1a) descubrirse uno mismo.
1b1b) descubrirse o mostrarse uno mismo.
1b1c) revelarse a sí mismo (de Dios).
1b2) (pasivo).
1b2a) ser descubierto.
1b2b) ser revelado, ser descubierto.
1b2c) ser manifestado.
1b3) ser eliminado.
1c) (Piel).
1c1) descubrir (desnudez).
1c1a) desnudez.
1c1b) en general.
1c2) revelar, descubrir, poner al descubierto.
1c3) dar a conocer, mostrar, revelar.
1d) (Pual) ser destapado.
1e) (Hifil) llevar al destierro, tener en el exilio.
1f) (Hofal) tener en el exilio 1 g) (Hitpael).
1g1) ser descubierto.
1g2) revelarse uno mismo.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 350.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) גלה QAL:
Irse, apartarse, desaparecer (Isa 24:11; la RVA ha traducido como pasivo:
«ha sido desterrada»).
2) Ir al exilio, ser llevado cautivo (Isa 5:13).
3) En Pro 27:25 se sugiere leer עָלָה, «crecerá», en lugar de גָּלָה (la RVA traduce «saldrá» y va bien con ambas lecturas). — a) guelót ha-árets = cautividad [de la gente] del país (Jue 18:30). b) guelót Yerushaláyim = cautividad de los habitantes de Jerusalén (Jer 1:3). — Perf. גָּלָה; Impf. יִגְלֶה; Vaif. וַיִּגֶל; Impv. גְּלֵה; Inf. גָּלֹה, גָּלוֹת; Part. גּׄלֶה, גּׄלָה (= גּוֹלָה); Part.pas. גָּלוּי; Const. גְּלוּי.
PUAL:
Sobre la forma גֻּלְּתָה en Nah. 2:8/Nah 2:7 ver bajo Hofal de עלה.
HIFIL:
Llevar cautivo (2Re 15:29). — Perf. הִגְלָה; Suf. הִגְלָם; Impf.vaif. וַיֶּגֶל; Inf. הַגְלוֹת.
HOFAL:
Ser llevado cautivo (Jer 40:1, Jer 40:7). — Perf. הָגְלָה, הָגְלָת; Part. מֻגְלִים.
— (II) גלה QAL:
Revelar, proclamar (Est 3:14) — a) séfer galúi = copia abierta o revelada de un documento (Jer 32:11). b) galáh oznó = descubrió su oreja, es decir, reveloŒ algo confidencialmente (1Sa 20:2). c) galúi eináyim = de ojos abiertos, es decir, consciente (Núm 24:4). — Perf. גָּלָה; Impf. יִגְלֶה; Impv. גְּלֵה; Inf. גָּלֹה, גָּלוֹת; Part. גּׄלֶה, גּׄלָה; Part.pas. גָּלוּי; Const. גְּלוּי.
NIFAL:
1) Descubrirse (2Sa 6:20).
2) Ser descubierto (Éxo 20:26).
3) Poner al descubierto (Eze. 21:29/Eze 21:24).
4) Mostrarse, presentarse (Isa 40:9; 2Sa 14:8).
5) Revelar (Gén 35:7).
6) Revelarse, manifestarse (Isa 40:5). — ha-niglót = las cosas reveladas (Deu 29:28). — Perf. נִגְלָה; Impf. יִגָּלֶה; Impv. הִגָּלוּ; Inf.const. הִגָּלוֹת; Inf.abs. נִגְלֹת נִגְלֹה; Part.pl.fem. נִגְלֹת.
PIEL:
1) Dejar o poner al descubierto (Jer 49:10).
2) Abrirle los ojos a alguien (Núm 22:31).
3) Entregar, traicionar (Isa 16:3).
4) Practicar algo abiertamente (Eze 23:18).
5) Descubrir la desnudez, es decir, tener relaciones sexuales (Lev 18:7; Comp. Deut. 23:1/Deu 22:30; Ver nota RVA). — Perf. גִּלָּה, גִּלֵּיתִי; Impf. יְגַלֶּה; Vaif. וַיְגַל; Impv. גַּל, גַּלִּי; Inf. גַּלּוֹת; Part. מְגַלֶּה.
PUAL:
Ser manifiesto, abierto (Pro 27:5). — Part.fem. מְגֻלָּה.
HITPAEL:
Exponerse desnudo (Gén 9:21). — Impf.vaif. וַיִתְגַּל.
— (AR I) גלה HAFEL:
Llevar cautivo (Esd 4:10) — Perf. הַגְלִי.