Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H1777 – Números de Strong
Número Strong: H1777
Lexema: דִּין
Transliteración: din
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 24
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ דִּין din; o ( Gen 6:3) דּוּן dun; raíz prim. [comp. H113]; gobernar; por impl. juzgar (como árbitro); también esforzarse (como a la ley): — castigar, contender, defender (la causa), disputar, juez, juzgar.
Equivalencia BDB o OSHL: d.bh.aa
Equivalencia TWOT: 426
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1878, GK-H1879, GK-H1906
Equivalencia Griega en la LXX: (καταμένω) G2650, (τίθημι) G5087
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: דין
Derivados: דִּין) dîn H1779; (דַּיָּן) dayyān H1781; (מָדוֹן) mādôn H4066; (מָדוֹן) mādôn H4079; (מְדִינָה) mĕdînâ H4082; (מְדָן) mĕdān H4090;
Cognados:
madón (מָדוֹן) H4066; Dan Yáan (דָּןיַעַן) H1842; din (דִּין) H1779; medaní (מְדָנִי) H4092; Medán (מְדָן) H4091; Rifát (רִיפַת) H7384; Midián (מִדְיָן) H4080; midianí (מִדְיָנִי) H4084; din (דִּין) H1777; Diná (דִּינָה) H1783; Madón (מָדוֹן) H4068; Daniyél (דָּנִיֵּאל) H1840; medán (מְדָן) H4090; dayán (דַּיָּן) H1781; Yadón (יָדוֹן) H3036; midián (מִדְיָן) H4079; mediná (מְדִינָה) H4082; Dan (דָּן) H1835; daní (דָּנִי) H1839
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נָדֹ֔ון): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(תָּדִ֣ין): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(תְדִינֵֽנִי׃): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יָדִ֣ין): verb.qal.impf.p3.m.sg (11)
(דִּ֤ינוּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(דִ֗ין): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
(דִ֔ין): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(דִ֥ין): verb.qal.infc.u.u.u.c (2)
(דָּ֛ן): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(דָּנַ֣נִּי): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(דָ֔נוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(דָּ֥ן): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-1906 I. דִּין (dîn): verbo; ≡ H1777; TWOT-426 —
1. LN-56.20-56.34 (qal) juzgar, o sea, actuar en decidir lo que es correcto e incorrecto, con la implicación de un castigo o una recompensa, y usualmente de acuerdo a una serie de principios previamente establecidos (Deu 32:36) nota: algunos lo analizan Gén 6:3 como DH-1879 “permanecer, morar”.;
2. LN-56.12-56.19 (qal) defensor, abogar por una causa, o sea, hablar en un interrogatorio judicial a favor de un defendido (Jer 30:13);
3. LN-56.20-56.34 (qal) llevar a cabo un juicio, proveer justicia, o sea, actuar como un juez que exculpará o castigará sin prejuicio o favoritismo (Gén 49:16);
4. LN-37.48-37.95 (qal) gobernar, dirigir, literalmente, juzgar, o sea, dirigir y ejercer autoridad, haciendo énfasis en que el líder tiene el poder para castigar o recompensar (BHS Sal 9.9 [BE Sal 9:8]), nota: para Job 36:31 -conjetura-, véase DH-2315 H2109;
5. LN-39.1-39.12 (qal) contender, luchar, pelear, o sea, actuar en forma tal que muestra oposición, ya sea verbal o física (Ecl 6:10); (nif) discutir el uno con el otro (BHS 2Sa 19.10 [BE 2Sa 19:9] +).
——————————
DH-1878 דֹּון (dôn): sustantivo masculino; ≡ H1777; TWOT-426 – véase DH-8723 H1779 (Job 19:29 Qere +), nota: este lexema asume el análisis sintáctico separándose en DH-8611 H7945 + DH-1878, para Ketiv, véase DH-8611 H7945 + DH-1906 o DH-8726 H1779.
——————————
DH-1879 דּוּן (dûn): verbo; ≡ H1777; TWOT-426 -LN-85.67-85.85 (qal impf.) permanecer, morar, o sea, vivir en un lugar determinado (Gén 6:3 +), nota: otros lo traducen como “gobernar”, y lo relacionan a DH-1878; nota: en el contexto, la eliminación del espíritu que da vida se refiere a la muerte física.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
דּוּן / דּין
dı̂yn / dûn
BDB Definición:
1) juzgar, luchar, defender.
1a) (Qal).
1a1) actuar como juez, juicio ministro.
1a2) abogar una causa.
1a3) ejecutar juicio, retribuir, reivindicar.
1a4) gobernar.
1a5) sostener, esforzarse.
1b) (Nifal) estar en la lucha, pelear.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [comp. H113]
La misma palabra por número de TWOT: 426.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
דין QAL:
Juzgar, hacer justicia (Sal 72:2; Gén 30:6). — En Job 36:31, en lugar de יָדִין se sugiere leer יָזוּן, «alimentará», que hace paralelismo con «da comida». La RVA traduce «gobierna» (Ver nota). — Perf. דָּן; Impf. יָדִין; Impv. דִּין; Inf. דִּין; Part. דָּן.
NIFAL:
Contender (2Sa 19:10). — Part. נָדוֹן.