Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2015 – Números de Strong
Número Strong: H2015
Lexema: הָפַךְ
Transliteración: jafák
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 94
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ הָפַךְ jafák; raíz prim.; volverse hacia o sobre; por impl. cambiar, voltear, retornar, pervertir: — asolar, aspecto, cambiar, conmover, contrario, convertir, -se, dar, destruir, devolver, dar la espalda, inquirir, al lado, mudar, mullir, pasar, perverso, pervertir, retroceder, revolver, rodar, sobrevenir, trastornar, voltear, volver, vuelta.
Equivalencia BDB o OSHL: e.cb.aa
Equivalencia TWOT: 512
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2200
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀλλάσσω) G236, (ἀναστρέφω) G390, (ἀποστρέφω) G654, (διαστρέφω) G1294, (ἐκστρέφω) G1612, (ἐκτρέπω) G1624, (ἐπανίσταμαι) G1881, (ἐπιβαίνω) G1910, (ἐπιστρέφω) G1994, (ἡγέομαι) G2233, (καταστρέφω) G2690, (κυλιόω) G2947, (μεταβάλλω) G3328, (μεταστρέφω) G3344, (στρέφω) G4762
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: הפך
Derivados: הֶ֫פֶךְ) hepek H2016; (הֹפֶךְ) hōpek H2017; (הֲפֵכָה) hăpēkâ H2018; (הֲפַכְפַּךְ) hăpakpak H2019; (מַהְפֵּכָה) mahpēkâ H4114; (מַהְפֶּ֫כֶת) mahpeket H4115; (תַּהְפֻּכָה) tahpukâ H8419;
Cognados:
majpeká (מַהְפֵּכָה) H4114; jéfek (הֶפֶךְ) H2016; Jará (הָרָא) H2024; Jor (הֹר) H2023; tajpuká (תַּהְפֻּכָה) H8419; jafakpák (הֲפַכְפַּךְ) H2019; majpéket (מַהְפֶּכֶת) H4115; jófek (הֹפֶךְ) H2017; jafák (הָפַךְ) H2015; jafeká (הֲפֵכָה) H2018; jótsen (הֹצֶן) H2021
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(תִּ֭תְהַפֵּךְ): verb.hit.impf.p3.f.sg (1)
(מִּתְהַפֶּ֔כֶת): verb.hit.ptca.u.f.sg.a (1)
(מִתְהַפֵּ֣ךְ): verb.hit.ptca.u.m.sg.a (2)
(הָהְפַּ֥ךְ): verb.hof.perf.p3.m.sg (1)
(תֵּהָפֵ֣ךְ): verb.nif.impf.p2.m.sg (2)
(יֵהָפֵ֣ךְ): verb.nif.impf.p3.m.sg (2)
(נַהֲפֹ֣וךְ): verb.nif.infa.u.u.u.a (1)
(נֶהְפַּ֣כְתְּ): verb.nif.perf.p2.f.sg (1)
(נֶהְפַּכְתָּ֖): verb.nif.perf.p2.m.sg (1)
(נֶֽהֶפְכָ֣ה): verb.nif.perf.p3.f.sg (1)
(נֶהְפַּ֤ךְ): verb.nif.perf.p3.m.sg (13)
(נֶהֶפְכ֤וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (8)
(נֶהְפָּֽכֶת׃): verb.nif.ptca.u.f.sg.a (1)
(נֶהְפָּ֥ךְ): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(יֵּהָֽפְכ֛וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(יֵּהָפֵ֥ךְ): verb.nif.wayq.p3.m.sg (2)
(אֶהְפֹּ֥ךְ): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(יַ֖הַפְכוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יַהֲפֹ֥ךְ): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(הֲפֹ֧ךְ): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(הָפֹ֣וךְ): verb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(הֲפֹ֤ךְ): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(הָפְכִּ֥י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הָפְכָ֔הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(הָפַכְתִּ֤י): verb.qal.perf.p1.u.sg (5)
(הֲפַכְתֶּ֤ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (2)
(הָפַ֥כְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(הָפְכָ֖ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(הָ֥פַךְ): verb.qal.perf.p3.m.sg (16)
(הֲפָכָ֣ם): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הָ֝פְכ֗וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(הֹפְכִ֥ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(הֹפֵ֤ךְ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(הֹפְכִ֣י): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(הֲפוּכָ֣ה): verb.qal.ptcp.u.f.sg.a (2)
(תַּהֲפֹ֛ךְ): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יַּהַפְכ֥וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
(יַּהֲפֹ֧ךְ): verb.qal.wayq.p3.m.sg (8)
(יַּהַפְכֵ֥הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-2200 הָפַךְ (h ā∙ p̄ǎḵ): verbo; ≡ H2015; TWOT-512 —
1. LN-20.31-20.60 (qal) destruir, o sea, causar la ruina como extensión de voltear un objeto (Gén 19:21); (qal pas.) ser destruido, formalmente, estar volcado (Lam 4:6 +);
2. LN-13.48-13.68 (qal) cambiar, o sea, convertir la forma o naturaleza esencial de algo (Lev 13:3); (nif) cambiar, ser transformado (Éxo 7:15);
3. LN-25.223-25.250 (nif) estar trastornado, o sea, tener sentimientos angustiantes los cuales son difíciles de controlar, como extensión de voltear un objeto (Lam 1:20); (hof) estar sobrecogido (Job 30:15 +);
4. LN-23.142-23.184 (nif) ser débil, formalmente, estar abrumado, o sea, estar en una condición de debilidad física la cual puede tener como resultado la muerte (Sal 32:4);
5. LN-31.82-31.101 (nif) poco fiable, formalmente, estar volcado, o sea, estado en el cual un objeto o persona ya no es digna de confianza (Sal 78:57);
6. LN-57.1-57.21 (nif) cambiar, o sea, pasar la posesión o control de un objeto (Lam 5:2);
7. LN-15.88-15.92 (nif) volver, o sea, regresar a al punto de partida (Jos 8:20);
8. LN-15.248-15.249 (hitp) rodar, o sea, el movimiento rotativo lineal de un objeto (Jue 7:13 +);
9. (qal) voltear, trastornar (Jue 7:13);
10. LN-16 (qal pas.) estar volteado (Ose 7:8 +);
11. LN-16 (qal) bajarse, o sea, el movimiento de ir de un lugar de mayor elevación hacia uno de menos elevación (2Re 5:26);
12. LN-16 (qal) darse la vuelta, o sea, hacer un giro, un movimiento, para comenzar una nueva dirección (1Re 22:34);
13. LN-16 (hitp) moverse por todos lados, o sea, un movimiento rápido el cual previene la entrada a cierto lugar (Gén 3:24 +);
14. LN-16 (hitp) agitar, o sea, el movimiento de una colección de partículas (Job 37:12 +);
15. LN-16 (hitp) transformar, o sea, el movimiento de un objeto mientras que este es presionado (Job 38:14 +);
16. LN-31.58-31.81 unidad: (nif) הָפַךְ לֵבָב (h ā∙ p̄ǎḵ lē∙ḇ āḇ) cambiar de parecer, o sea, cambiar una opinión de acuerdo a una verdad, implicando remordimiento acerca de la opinión anterior (Éxo 14:5); nota: mayor estudio puede traer como resultado más dominio.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
הפך
hâphak
BDB Definición:
1) voltear, derrocar, volcar.
1a) (Qal).
1a1) anular, derrocar.
1a2) volverse, volverse sobre, volverse encima, darse la vuelta.
1a3) cambiar, transformar.
1b) (Nifal).
1b1) volverse a uno mismo, volverse, retroceder.
1b2) cambiar uno mismo.
1b3) ser perverso.
1b4) ser convertido, ser entregado, ser cambiado, volverse contra.
1b5) invertirse.
1b6) ser volcado, ser derrocado.
1b7) ser vueltos hacia arriba.
1c) (Hitpael).
1c1) transformarse uno mismo.
1c2) volverse a un lado y a otro, girar en todos los sentidos.
1d) (Hofal) volverse a alguien.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 512.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
הפך QAL:
1) Voltear, poner boca abajo (2Re 21:13).
2) Trastornar un trono (Hag 2:22).
3) Destruir una ciudad (Gén 19:21).
4) Volver en otra dirección:
a) hafáj jóref lifnéi = volver la espalda delante de, es decir, huir derrotado (Jos 7:8). b) hafój yadjá = vuelve tu mano, es decir, jala la rienda hacia ti, para que el caballo dé vuelta (1Re 22:34).
5) Transformar, convertir algo en otra cosa (Deu 23:6; Jer 31:13; Sal. 41:4/Sal 41:3). — Perf. הָפַךְ; Impf. אֶהְפֹּך; Impv. הֲפֹךְ; Inf. הֲפֹךְ; Suf. הָפְכִי; Part. הֹפֵךְ; Part. הֲפוּכָה.
NIFAL:
1) Volverse (Jos 8:20).
2) Darse la vuelta (Eze 4:8).
2) Ser destruida, ser trastornada la ciudad (Jon 3:4).
4) Sobrevenir el dolor (1Sa 4:19.
5) Ocurrir todo lo contrario de lo esperado (Est 9:1). — Perf. נֶהְפַּךְ; Impf. יֵהָפֵךְ; Inf.abs. נַהֲפוֹךְ; Part. נֶהְפָךְ.
HOFAL:
Volverse contra:
En Job 30:15, en lugar de הָהְפַּךְ se sugiere leer תֵּהָפֵךְ, como lo tiene un manuscrito:
«se ha vuelto».
HITPAEL:
1) Hacer girar (Job 37:12).
2) Rodar, rodarse (Jue 7:13).
3) Blandirse, moverse en toda dirección (Gén 3:24).
4) Transformarse (Job 38:14). — Impf. תִּתְהַפֵּךְ; Part. מִתְהַפֵּךְ, מִתְהַפֶּכֶת.