Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2151 – Números de Strong
Número Strong: H2151
Lexema: זָלַל
Transliteración: zalál
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 8
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ זָלַל zalál; raíz prim. [comp. H2107]; estremecer, temblar (como al viento), i. e. temblar; fig. ser flojo moralmente, indigno o pródigo: — abatir, comedor, comilón, escurrirse, fluir, glotón, vil.
Equivalencia BDB o OSHL: g.bk.aa, g.bl.aa
Equivalencia TWOT: 553
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2361, GK-H2362
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνάξιος) G370, (ἀσωτία) G810, (ἀτιμόω) G821, (λαμβάνω) G2983, (σαλεύω) G4531, (ταπεινόω) G5013
Etimología:
—
Cognados:
zalzál (זַלְזַל) H2150; zalál (זָלַל) H2151
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(זֹולֵלָֽה׃ס): adjv.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(זֹולֵ֖ל): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(זֹֽ֝ולְלִ֗ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(זֹולֵל): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(נָזֹֽלּוּ׃): verb.nif.perf.p3.u.pl (2)
(זֹלֲלֵ֖י): verb.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-2361 I. זָלַל (z ā∙ lǎ l): verbo; ≡ H2151; TWOT-553 —
1. (qal participio como sustantivo masculino y fem.) véase DH-2314.5, DH-2314.6;
2. LN-87.58-87.75 (hif) despreciar, tratar con desprecio, tratar a una persona con desdén y sin honor y por lo tanto como que tiene un estatus bajo (Lam 1:8 +).
——————————
— DH-2314.5 זוֹלֵל (zô ∙ lēl): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio masc. de DH-2361]; ≡ H2151; TWOT-537a —
1. LN-23.1-23.39 glotón, derrochador, o sea, uno que come en exceso, sugiriendo un festejo excesivo e involucrándose en una conducta excesiva y frívola (Deu 21:20; Pro 23:20, Pro 23:21; Pro 28:7 +);
2. LN-33.374-33.381 palabras no dignas, o sea, lenguaje que es frívolo, no correcto, y por lo tanto hablar neciamente (Jer 15:19 +),.
——————————
— DH-2314.6 זוֹלֵלָה (zô ∙ lē∙lā(h)): adjetivo fem. [otra/s fuente/s: qal act.participio fem. de DH-2361]; ≡ H2151; TWOT-537a -LN-87.58-87.75 despreciado, o sea, refiriéndose a falta de honor y por lo tanto de bajo estatus (Lam 1:11 +).
——————————
DH-2362 II. זָלַל (z ā∙ lǎ l): verbo; ≡ H2151; TWOT-553 -LN-16.7 (nif) temblar, sacudir, o sea, el movimiento de las montañas durante un terremoto, sugiriendo temor como extensión figurativa de un objeto inanimado que tiene respeto por el Señor (Jue 5:5; Isa 63:19; BHS Isa 64.2 [BE Isa 64:3] +), nota: para otra interp en Jue 5:5 (qal), véase DH-5688.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
זלל
zâlal
BDB Definición:
1) ser sin valor, ser vil, insignificante, hacerse la luz.
1a) (Qal).
1a1) ser sin valor, insignificante.
1a2) hacer luz de, despilfarrar, ser generoso con.
2) sacudir, temblar, estremecer.
1a) (Nifal) sacudir, estremecer.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [compare H2107]
La misma palabra por número de TWOT: 553.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(II) זלל NIFAL:
Temblar, dícese de las montañas (Isa. 63:19/Isa 64:1). — En Jue 5:5, en lugar de נָזְלוּ léase Nifal:
נָזׄלּוּ.