Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2186 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2186 – Números de Strong

Número Strong: H2186
Lexema: זָנַח
Transliteración: zanákj
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)

Apariciones en BHS: 20
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —


Definición Strong:

זָנַח zanákj; raíz prim. sign. empujar a un lado, i. e. rechazar, olvidar, fallar: — alejar, desechar, excluir, menospreciar.


Equivalencia BDB o OSHL: g.bv.aa, g.bw.aa
Equivalencia TWOT: 564
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2395, GK-H2396
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀποστρέφω) G654, (ἀπωθέομαι) G683, (ἐκβάλλω) G1544, (ἐκλείπω) G1587, (καταλείπω) G2641, (μιαίνω) G3392


Etimología:


Cognados:
zanákj (זָנַח) H2186


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יַזְנִיחֲךָ֥): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הִזְנִיחַ֩): verb.hif.perf.p3.m.sg (1)
(הִזְנִיחָ֤ם): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הֶאֶזְנִ֣יחוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (1)
(תִּזְנַ֣ח): verb.qal.impf.p2.m.sg (2)
(יִזְנַ֛ח): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(זְנַחְתִּ֑ים): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(זָ֭נַחְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (3)
(זְנַחְתָּ֑נוּ): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (3)
(זְנַ֫חְתָּ֥נִי): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(זָנַ֨ח): verb.qal.perf.p3.m.sg (3)
(תִּזְנַ֧ח): verb.qal.wayq.p2.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2396 II. זָנַח (z ā nǎ ): verbo; ≡ H2186; TWOT-564 —

1. LN-34.31-34.39 (qal) rechazar, o sea, no aceptar una persona o cosa, sugiriendo a menudo una relación o la falta o el cambio de la misma (Sal 43:2); (hif) declarar rechazado (1Cr 28:9; 2Cr 11:4 +);

2. LN-15.201 (hif) remover, o sea, tomar de un lugar y colocarlo en otro (2Cr 29:19 +);

3. LN-15.215-15.221 arrojar (Ose 8:5).

——————————

DH-2395 I. זָנַח (z ā nǎ ): verbo; ≡ H2186; TWOT-564 -LN-79.45-79.47 (hif perfecto 3mp.) hedor, o sea, ponerse mal oliente o emitir un hedor debido al estancamiento por falta del movimiento del agua (Isa 19:6 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

זנח

zânach

BDB Definición:

1) desechar, rechazar, despreciar.

   1a) (Qal) rechazar.

   1b) (Hifil) rechazar enérgicamente a alguien.

2) apestar, emitir olor, hacerse odioso.

   2a) (Hifil) heder (perfecto).

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva que significa dejar de lado

La misma palabra por número de TWOT: 564.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) זנח QAL:
1) Rechazar, desechar, enfadarse contra (Ose 8:3; Jue 19:2; Ver bajo Qal de זנה).
2) Excluir de, privar de (Lam 3:17; aquí quizás hay que leer וַתִּזָּנַח, «privar de», en lugar de וַתִּזְנַח). — Perf. זָנַח; Impf. יִזְנַח.
HIFIL:
1) Desechar, poner de lado (1Cr 28:9; 2Cr 29:19).
2) Excluir del ejercicio sacerdotal (2Cr 11:14). — Perf. הִזְנִיחַ; Suf. הִזְנִיחָם; Impf.suf. יַזְנִיחֲךָ.
— (II) זנח HIFIL:
Apestar. — En Isa 19:6, en lugar de וְהֶאֶזְנִיחוּ léase con los Rollos del M. M. וְהִזְנִיחוּ, «apestarán».

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez