Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2236 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2236 – Números de Strong

Número Strong: H2236
Lexema: זָרַק
Transliteración: zarác
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 35
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

זָרַק zarác; raíz prim.; salpicar (fluido o partículas sólidas): — esparcir, cubrir, rociar, sembrar.


Equivalencia BDB o OSHL: g.co.aa
Equivalencia TWOT: 585
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2450, GK-H2451
Equivalencia Griega en la LXX: (δέχομαι) G1209, (διασκορπίζω) G1287, (ἐκχέω) G1632, (σπείρω) G4687


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: זרק
Derivados: מִזְרָק) mizrāq H4219;


Cognados:
zarác (זָרַק) H2236; mizrác (מִזְרָק) H4219


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(זֹרַ֥ק): verb.pual.perf.p3.m.sg (2)
(תִּזְרֹ֑ק): verb.qal.impf.p2.m.sg (2)
(יִזְרֹ֑ק): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(זְרֹ֖ק): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
(זְרֹ֥ק): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(זָרַקְתִּ֧י): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(זָרַקְתָּ֧): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(זָ֣רְקָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(זָרַ֨ק): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(זְרָקֹ֥ו): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(זָרְקוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (5)
(זֹרְקִ֣ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(זֹּרֵ֛ק): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(יִּזְרְק֤וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (5)
(יִּזְרֹק֙): verb.qal.wayq.p3.m.sg (6)
(יִּזְרְקֵ֥הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2450 I. זָרַק (z ā rǎ q): verbo; ≡ H2236; TWOT-585 —

1. LN-47.14-47.18 (qal) rociar, o sea, arrojar ligeramente gotas de líquido de las puntas de los dedos u otros implementos (Éxo 24:6, Éxo 24:8; Éxo 29:16, Éxo 29:20; Lev 1:5, Lev 1:11; Lev 3:2, Lev 3:8, Lev 3:13; Lev 7:2, Lev 7:14; Lev 8:19, Lev 8:24; Lev 9:12, Lev 9:18; Lev 17:6; Núm 18:17; 2Re 16:13, 2Re 16:15; 2Cr 29:22 (3×); 2Cr 30:16; 2Cr 35:11; Eze 36:25; Eze 43:18 +); (pual perfecto) ser rociado (Núm 19:13, Núm 19:20 +);

2. LN-47.1-47.7 (qal) arrojar, esparcir, o sea, tirar al aire o a un objeto gránulos o terrones de alguna sustancia seca (Éxo 9:8, Éxo 9:10; 2Cr 34:4; Eze 10:2 +);

3. LN-47.14-47.18 (qal) rociar polvo, o sea, aplicar polvo a la cabeza (Job 2:12 +);

4. LN-43 (qal) sembrar, o sea, esparcir semilla para plantar (Isa 28:25 +);

5. LN-79.26-79.38 (qal) ser manchado, ser mezclado, o sea, tener la apariencia de haber sido rociado con un color en el cabello y así tener una apariencia de “sal y pimienta.” (Ose 7:9 +), véase también dominio LN-63.9-63.12.

——————————

DH-2451 II. זָרַק (z ā rǎ q): verbo; ≡ H2236; TWOT-585 -LN-13.48-13.68 (qal) cambio lento, literalmente, entrar a escondidas o sigilosamente, o sea, tener un cambio de estado lento como extensión figurativa de hacer un movimiento lineal lento e inadvertido (Ose 7:9 +),.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

זרק

zâraq

BDB Definición:

1) dispersar, rociar, tirar, lanzar, dispersar abundantemente, esparcir.

   1a) (Qal) dispersar, espolvorear, tirar.

   1b) (Pual) ser rociada.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 585.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) זרק QAL:
1) Esparcir, rociar (Éxo 9:8; 2Re 16:13). — Perf. זָרַק; Impf. יִזְרֹק; Inf. זְרֹק; Part. זׄרֵק.
PUAL:
Ser rociado (Núm 19:13). — Perf. זרק.
— (II) זרק QAL:
Emblanquecerse, aclararse las canas (Ose 7:9; la RVA traduce como I זרק). Ver evidencia acerca de esta raíz en K. B.
— (I) זרר QAL:
Ser drenado, dícese de las heridas (Isa 1:6; la RVA traduce «curadas»; Ver nota RVA). — Perf. זׄרוּ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez