Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2280 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2280 – Números de Strong

Número Strong: H2280
Lexema: חָבַשׁ
Transliteración: kjabásh
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 33
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

חָבַשׁ kjabásh; raíz prim.; envolver firmemente (espec. turbante, compresa, o silla de montar); fig. parar, gobernar: — ajustar, atar, causar, ceñir, cuidado, detener, enalbardar, encerrar, enlazar, enredar, ensillar, envolver, gobernar, ligar, vendar.


Equivalencia BDB o OSHL: h.aj.aa
Equivalencia TWOT: 599
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2502
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνακαλύπτω) G343, (ἀποκαθίστημι) G600, (ἀρχηγός) G747, (δεσμεύω) G1195, (δέω) G1210, (δύνω) G1416, (ἐμπίπλημι) G1705, (ζώννυμι) G2224, (ἰάομαι) G2390, (καταδέω) G2611, (περιτίθημι) G4060


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: חבשׁ


Cognados:
kjabásh (חָבַשׁ) H2280


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חֲבֻשִׁ֛ים): adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a (3)
(חִבֵּ֑שׁ): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
(מְחַבֵּ֗שׁ): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(חֻ֠בְּשָׁה): verb.pual.perf.p3.f.sg (1)
(חֻבָּ֔שׁוּ): verb.pual.perf.p3.u.pl (1)
(אֶחֱבֹ֔שׁ): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(יַחֲבֹ֑ושׁ): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(יַחְבְּשֵֽׁנוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(חִבְשׁוּ־): verb.qal.impv.p2.m.pl (2)
(חֲבֹ֣שׁ): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(חֲבֹ֣שׁ): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(חָבְשָׁ֥הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(חֲבֹ֤שׁ): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(חֲבַשְׁתֶּ֔ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (1)
(חָבַשְׁתָּ֤): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(חֹבֵ֔שׁ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(חָב֥וּשׁ): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (1)
(אֶחְבְּשֵׁ֣ךְ): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (1)
(תַּחֲבֹשׁ֙): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יַּחֲבֹֽשׁוּ׃): verb.qal.wayq.p3.m.pl (2)
(יַּחֲבָשׁ־): verb.qal.wayq.p3.m.sg (6)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2502 חָבַשׁ (ḥā∙ ḇǎš): verbo; ≡ H2280; TWOT-599 —

1. LN-44 (qal) montura, o sea, colocar una silla de montar o de embalaje en una bestia de carga (Gén 22:3); (qal pas.) ser montado (Jue 19:10; 2Sa 16:1 +);

2. LN-16 (qal pas.) retorcido, o sea, perteneciente a la forma firmemente envuelta de un objeto (Eze 27:24 +);

3. LN-79.118-79.119 (qal) atar, envoltura, o sea, encerrar un objeto o una parte de un objeto (Job 5:18); (qal pas.) envuelto (BHS Jon 2.6 [BE Jon 2:5] +); (piel) vendar (Sal 147:3 +), nota: para el Texto Masorético en Job 28:11, véase DH-2924; (pual) estar atado, estar vendado (Isa 1:6; Eze 30:21 a +), véase también LN-18;

4. LN-37.48-37.95 (qal) gobernar, formalmente, atar, o sea, dominar sobre otros como una extensión figurada de atar (controlar?) un objeto (Job 34:17);

5. LN-25.146-25.155 (qal) animar, formalmente, vendar, o sea, hablar palabras que alientan y animan los sentimientos y actitudes de uno, como una extensión figurada de vendar una herida (Isa 61:1 +);

6. LN-49 (qal) vestirse, formalmente, envolver, o sea, poner ropa sobre un objeto (Eze 16:10).

——————————

חֹבֵשׁ (ḥō∙ḇēš): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio masc. de DH-2502]; ≡ H2280; TWOT-599 -LN-23.129-23.141 remedio, o sea, medicina o procedimientos que promueven la curación (Isa 3:7 +), nota: algunos traducen como “cirujano”, como uno que venda heridas y sana.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

חבשׁ

châbash

BDB Definición:

1) empatar, atar, unir, vendar, ensillar, restringir, vendar, gobernar.

   1a) (Qal).

      1a1) ligar, atar.

      1a2) vendar.

   1b) (Piel) unir, refrenar.

   1c) (Pual) estar sujeto a.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 599.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

חבשׁ QAL:
1) Enalbardar el asno (Gén 22:3).
2) Poner el turbante, enrollándolo sobre la cabeza (Éxo 29:9).
3) Vendar una herida (Isa 30:26).
4) Entrelazar o trenzar cuerdas (Eze 27:24).
5) Encerrar, aprisionar (Job 40:13).
6) Gobernar, ser el jefe, en el sentido de ser portador del turbante que destaca al jefe (Job 34:17; Isa 3:7; Ver abajo חֹבֵשׁ). — Perf. חֲבַשְׁתֶּם; Impf. יַחֲבוֹשׁ; Impv. חִבְשׁוּ; Inf. חֲבוֹשׁ; Part. חֹבֵשׁ; Pas. חָבוּשׁ.
PIEL:
1) Vendar las heridas (Sal 147:3).
2) Detener como en un nudo las corrientes de agua (Job 28:11). — Perf. חִבֵּשׁ; Part. מְחַבֵּשׁ.
PUAL:
Ser vendada una herida (Isa 1:6). — Perf. חֻבְּשָׁה, חֻבָּֽשׁוּ.
— חֹבֵשׁ Part. Qal de חבשׁ :
Vendador, curador de heridas (Isa 3:7). Observe en el vers. 6 el juego de conceptos «vendar» y «ser el jefe» que se expresa a partir de la misma raíz חבשׁ.
— חֲבִתִּים Cosas preparadas en la sartén (1Cr 9:31).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez