Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2502 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2502 – Números de Strong

Número Strong: H2502
Lexema: חָלַץ
Transliteración: kjaláts
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)

Apariciones en BHS: 44
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —


Definición Strong:

חָלַץ kjaláts; raíz prim.; tirar, halar; de aquí, (intens.) desnudar, (reflex.) partir; por impl. librar, equipar (para luchar); presentar, fortalecer: — apartar, armar, arrancar, dar, defender, descalzar, disponer, engordar, ejército, guerrero, hombre, libertar, librar, listo, quitar, vigor.


Equivalencia BDB o OSHL: h.cy.aa, h.cz.aa
Equivalencia TWOT: 668
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2740, GK-H2741
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀποπίπτω) G634, (δύναμις) G1411, (δυνατός) G1415, (δύνω) G1416, (ἐκδύω) G1562, (ἐκκλίνω) G1578, (ἐξαιρέω) G1807, (θλίβω) G2346, (ὀσφῦς) G3751, (πλευρά) G4125, (ῥύομαι) G4506


Etimología:


Cognados:
kjalitsá (חֲלִיצָה) H2488; makjalatsá (מַחֲלָצָה) H4254; kjaláts (חָלַץ) H2502


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חֲלוּצִ֣ים): adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a (3)
(חֲלוּצֵ֥י): adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c (4)
(חֲלֻצֵ֤י): subs.qal.ptcp.u.m.pl.c (1)
(חָל֗וּץ): subs.qal.ptcp.u.m.sg.a (8)
(חֲל֥וּץ): subs.qal.ptcp.u.m.sg.c (2)
(יַחֲלִ֑יץ): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(נֵחָלֵ֣ץ): verb.nif.impf.p1.u.pl (1)
(תֵּחָֽלְצ֛וּ): verb.nif.impf.p2.m.pl (1)
(יֵחָלֵֽצוּ׃): verb.nif.impf.p3.m.pl (3)
(הֵחָלְצ֧וּ): verb.nif.impv.p2.m.pl (1)
(נֶחֱלָ֑ץ): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(אֲ֝חַלֶּצְךָ֗): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יְחַלֵּ֣ץ): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(יְ֝חַלְּצֵ֗נִי): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(חַלְּצָ֣ה): verb.piel.impv.p2.m.sg (1)
(חַלְּצֵ֣נִי): verb.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(חִלֵּ֣ץ): verb.piel.infc.u.u.u.a (1)
(חִלַּ֥צְתָּ): verb.piel.perf.p2.m.sg (1)
(חִלְּצוּ֙): verb.piel.perf.p3.u.pl (1)
(אֲחַלְּצָ֖ה): verb.piel.wayq.p1.u.sg (1)
(אֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ): verb.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(יְחַלְּצֵֽם׃): verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תַחֲלֹ֖ץ): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(חָלְצָ֤ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(חָלַ֖ץ): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(חָ֣לְצוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2740 I. חָלַץ (ḥā∙ lǎṣ): verbo; ≡ H2502; TWOT-667, TWOT-668 —

1. LN-49 (qal) quitarse, remover, o sea, quitarse una pieza de ropa o vestimenta, con un posible enfoque que la acción expone la piel (Deu 25:9; Isa 20:2 +); (qal pas.) ser quitado (Deu 25:10 +);

2. LN-34.1-34.21 (qal) favor retirado, o sea, estar en un estado de disociación, como una extensión de quitar un objeto de ropa (Ose 5:6 +);

3. LN-19.27-19.33 (piel) rasgar, o sea, partir una colección de objetos conectados por la fuerza (Lev 14:40, Lev 14:43 +);

4. LN-57.232-57.248 (piel) robar, saquear, o sea, tomar objetos de otro por la fuerza como una extensión de partir una colección de objetos de un cuerpo principal por la fuerza(BHS Sal 7.5 [BE Sal 7:4] +);

5. LN-21.17-21.24 (piel) librar, salvar, rescatar, o sea, causar que otro sea salvo del peligro(2Sa 22:20; Job 36:15; BHS Sal 6.5 [BE Sal 6:4]; BHS Sal 18.20 [BE Sal 18:19]; BHS Sal 34.8 [BE Sal 34:7]; Sal 50:15; BHS Sal 81.8 [BE Sal 81:7]; Sal 91:15; Sal 116:8; Sal 119:153; BHS Sal 140.2 [BE Sal 140:1] +); (nif) ser librado, salvado, rescatado (BHS Sal 60.7 [BE Sal 60:5]; BHS Sal 108.7 [BE Sal 108:6]; Pro 11:8, Pro 11:9 +);

6. LN-76 (hif) hacer fuerte, fortalecer, o sea, causar que alguien sea poderoso o fuerte en el cuerpo(Isa 58:11 +), nota: Isa 58:11, algunos analizan como DH-2741;

7. LN-17 (qal) exponer, o sea, colocar a uno en una posición favorable para hacer contacto con otro objeto, para algún propósito (Lam 4:3 +).

——————————

DH-2741 II. חָלַץ (ḥā∙ lǎṣ): verbo; ≡ H2502; TWOT-667 -LN-55.2-55.6 (qal pas.) véase también DH-2710.5; (nif) armarse uno mismo estar armado, o sea, tener el equipo y preparación para batalla militar(Núm 31:3; Núm 32:17, Núm 32:20 +).

——————————

2710.5 חָלוּץ (ḥā∙): adjetivo [otra/s fuente/s: qal pas.participio de DH-2741]; ≡ H2502; TWOT-666b -LN-55.2-55.6 equipado, armado, o sea, tener el equipo y preparación para batalla militar (Núm 31:5; Núm 32:21, Núm 32:27, Núm 32:29, Núm 32:30, Núm 32:32; Deu 3:18; Jos 4:13; Jos 6:7, Jos 6:9, Jos 6:13; BHS 1Cr 12.24 [BE 1Cr 12:23], BHS 1Cr 12.25 [BE 1Cr 12:24]; 2Cr 17:18; 2Cr 20:21; 2Cr 28:14; Isa 15:4 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

חלץ

châlats

BDB Definición:

1) eliminar, extraer, sacar, irse, retirar, equipar (para la guerra), armarse par la guerra, rescatar, ser rescatado.

1a) (Qal) equipado (participio).

1b) (Nifal).

1b1) equiparse.

1b2) ir equipado.

1b3) estar armado.

1c) (Hifil).

1c1) hacer fuerte, asegurar a.

1c2) vigorizar.

2) extraer o quitar, retirar.

2a) (Qal).

2a1) extraer, extraer fuera de.

2a2) retirar.

2b) (Nifal).

2b1) entregar.

2b2) ser salvo.

2c) (Piel).

2c1) sacar, arrancar.

2c2) rescatar, entregar, liberar.

2c3) llevar, saquear.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 667, 668.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) חלץ QAL:
1) Descalzar, descubrir el pie (Deu 25:9-10).
2) Descubrir la teta, dar la teta (Lam 4:3).
3) Apartarse de (Ose 5:6). — Perf. חָלַץ, חָֽלְצָה; Impf. תַּחֲלֹץ; Part. חָלוּץ; Const. חֲלוּץ; Pl. חֲלוּצִים; Const. חֲלוּצֵי.
PIEL:
1) Sacar o arrancar las piedras de una pared (Lev 14:40, Lev 14:43).
2) Despojar o quitarle a alguien sus pertenencias (Sal. 7:5/Sal 7:4). — Perf. חִלְּצוּ; Impf. יְחֵלֵּץ; Inf. חִלֵּץ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez