Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2603 – Números de Strong
Número Strong: H2603
Lexema: חָנַן
Transliteración: Kjanán
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 78
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ חָנַן Kjanán; raíz prim. [comp. H2583]; prop. doblar o inclinarse en bondad hacia un inferior; favorece, conceder; caus. implorar (i. e. mover a favor mediante petición): — amigablemente, apiadar, -se, compadecer, -se, compasión, dar, favor, gemir, hacer merced, misericordia, mostrar, orar, pedir, piedad, rogar, suplicar.
Equivalencia BDB o OSHL: h.ea.aa, h.dz.aa
Equivalencia TWOT: 695
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2858, GK-H2859
Equivalencia Griega en la LXX: (Ἄννας) G452, (ἀξιόω) G515, (δέομαι) G1189, (ἐλεέω) G1653, (εὔχομαι) G2172, (οἰκτείρω) G3627, (οἰκτιρμός) G3628, (οἰκτίρμων) G3629, (παραιτέομαι) G3868
Etimología:
—
Cognados:
kjanún (חַנּוּן) H2587; kjaniná (חֲנִינָה) H2594; Kjanán (חָנַן) H2603; kjanót (חַנּוֹת) H2589; Kjín (חִין) H2433; KJanatón (חַנָּתֹן) H2615; kjen (חֵן) H2580; kjinám (חִנָּם) H2600; KJananél (חֲנַנְאֵל) H2606; Tekjinná (תְּחִנָּה) H8468; KJaniel (חַנִּיאֵל) H2592; takjanún (תַּחֲנוּן) H8469; KJanán (חָנָן) H2605; KJanún (חָנוּן) H2586; tekjinná (תְּחִנָּה) H8467; KJananiá (חֲנַנְיָה) H2608; Kjenadád (חֵנָדָד) H2582; KJaná (חַנָּה) H2584; KJananí (חֲנָנִי) H2607; KJen (חֵן) H2581
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חֹונֵ֣ן): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(חָנֹ֤ון): advb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(שֶׁ): conj (1)
(חֹ֣ונֵֽן): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(חֹונֵ֖ן): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(אֶתְחַנֶּן־): verb.hit.impf.p1.u.sg (4)
(תִּתְחַנָּֽן׃): verb.hit.impf.p2.m.sg (1)
(הִֽתְחַנֶּן־): verb.hit.infc.u.u.u.a (1)
(הִתְחַֽנְנֹ֥ו): verb.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(הִתְחַנַּ֨נְתִּי֙): verb.hit.perf.p1.u.sg (1)
(הִתְחַנַּ֣נְתָּה): verb.hit.perf.p2.m.sg (1)
(הִֽתְחַנְּנ֣וּ): verb.hit.perf.p3.u.pl (4)
(אֶתְחַנַּ֖ן): verb.hit.wayq.p1.u.sg (1)
(תִּתְחַנֶּן־): verb.hit.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּתְחַנֶּן־): verb.hit.wayq.p3.m.sg (2)
(יֻחַ֖ן): verb.hof.impf.p3.m.sg (2)
(נֵּחַנְתְּ֙): verb.nif.perf.p2.f.sg (1)
(יְחֹנֵֽנוּ׃): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(יְחַנֵּ֣ן): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(מְחֹונֵ֖ן): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(אָחֹ֔ן): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(תָּחֹ֨ן): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(תְחָנֵּֽם׃): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יֶֽחֱנַ֛ן): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(יְחָנֵּ֥נוּ): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (2)
(יָחְנְךָ֙): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (3)
(יְחֻנֶּֽנּוּ׃ס): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(חָנּ֣וּנוּ): verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.pl (1)
(חָנֻּ֣נִי): verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg (2)
(חָנֵּ֑נוּ): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (3)
(חָנֵּ֑נִי): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (19)
(חֲנַנְכֶ֔ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl (1)
(חֶֽנְנָ֗הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(חַנֹּתִ֗י): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(חָנַ֥ן): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(חַנַּ֥נִי): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(חָנָֽנוּ׃ס): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(חֹנֵ֥ן): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(יָּחָן֩): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
(יְחֻנֶּ֗נּוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-2858 I. חָנַן (ḥā∙ nǎ n): verbo; ≡ H2603; TWOT-694, TWOT-695 —
1. LN-88.66-88.74 (qal) tener piedad, ser gracioso, apiadarse, ser gentil, o sea, mostrar una acción de gentileza, compasión, o beneficio a otro (BHS Sal 6.3 [BE Sal 6:2]); (nif) (Jer 22:23 +), véase DH-634; (polel) mover a piedad, ser gentil (BHS Sal 102.15 [BE Sal 102:14]; Pro 14:21 +); (hof) recibir compasión, recibir misericordia (Pro 21:10; Isa 26:10 +);
2. LN-59.48-59.61 ser generoso, o sea, dar una gran cantidad de algo en abundancia (Sal 37:21);
3. LN-79.9-79.17 (pilel) encantar, congraciarse, o sea, el actuar o hablar en una forma que es considerada favorable o agradable (Pro 26:25 +);
4. LN-33.161-33.177 (hitp) abogar por gracia, rogar por gracia, hacer súplica, pedir favor, o sea, pedir un acto misericordioso o amable de otro, humano o deidad (Gén 42:21).
——————————
DH-2859 II. חָנַן (ḥā∙ nǎ n): verbo; ≡ H2603; TWOT-694 -LN-25.186-25.188 (qal perfecto) ser repugnante, formalmente, apestar, o sea, estar en un estado que es detestable y abominable, como una extensión de tener un olor indeseable (Job 19:17 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
חנן
chânan
BDB Definición:
1) tener piedad, mostrar favor, tener misericordia.
1a) (Qal) mostrar favor, tener misericordia.
1b) (Nifal) ser digno de lástima.
1c) (Piel) hacer gracia, hacer favorable, tener piedad.
1d) (Poel) dirigir el favor a, ten misericordia de.
1e) (Hofal) recibir favor, recibir consideración.
1f) (Hitpael) buscar el favor, implorar favor.
2) ser repugnante.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [compare H2583]
La misma palabra por número de TWOT: 694, 695.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(II) חנן QAL:
1) Tener compasión, tener misericordia (Deu 7:2; Sal 37:21).
2) Dar, conceder generosamente (Gén 33:5).
3) Favorecer, ser generoso con (Gén 33:11; 2Re 13:23). — Perf. חָנַן; Impf. יָחֹן; Vaif. וַיָּחָן; Impv.suf. חָנֵּנִי; Inf. חָנוֹן, חַנּוֹת; Part. חוׄנֵן.
PILEL:
Hablar con voz encantadora, hablar amigablemente (Pro 26:25). — Impf. יְחַנֵּן.
POLEL:
Tener misericordia, tener compasión (Pro 14:21). — Impf. יְחֹנַֽנוּ; Part. מְחוֹנֵן.
HOFAL:
Ser objeto de piedad (Isa 26:10). — Impf. יֻחַן.
HITPAEL:
Pedir compasión, suplicar (Gén 42:21; 1Re 8:33). — Perf. הִתְחַנַּנְתָּה; Impf. אֶתְחַנָּֽן; Inf. לְהִתְחַנֵּן; Suf. הִתְחַנְנוׄ.