Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2648 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2648 – Números de Strong

Número Strong: H2648
Lexema: חָפַז
Transliteración: kjafáz
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 9
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

חָפַז kjafáz; raíz prim.; prop. empezar súbitamente, i. e. (por impl.) apresurase alejándose, temer: — apresuramiento, -ar, dar prisa, huir, inmutar, premura, prisa.


Equivalencia BDB o OSHL: h.em.aa
Equivalencia TWOT: 708
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2905
Equivalencia Griega en la LXX: (αἰσθάνομαι) G143, (δειλιάω) G1168, (ἔκστασις) G1611, (θαμβέω) G2284, (θραύω) G2352, (σαλεύω) G4531, (σπεύδω) G4692


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: חפז
Derivados: חִפָּזוֹן) ḥippāzôn H2649;


Cognados:
kjafáz (חָפַז) H2648; kjipazón (חִפָּזוֹן) H2649


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חָפְזִ֗י): subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(יֵחָפֵזֽוּן׃): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(נֶחְפָּֽזוּ׃): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(נֶחְפָּ֤ז): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(תַּחְפְּז֛וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (1)
(יַחְפֹּ֑וז): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(חָפְזִ֑י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(חָפְזָ֥הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(חָפְזָ֑ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2905 חָפַז (ḥā∙ p̄ǎ z): verbo; ≡ H2648; TWOT-708 —

1. LN-68.79-68.82 (qal) apresurarse, o sea, moverse rápidamente, lo que implica alarma (2Sa 4:4; 2Re 7:15 Qere +); (nif) (1Sa 23:26; 2Re 7:15 Ketiv; BHS Sal 48.6 [BE Sal 48:5]; Sal 104:7 +);

2. LN-25.270-25.287 (qal) estar consternado, o sea, estar en un estado triste (BHS Sal 31.23 [BE Sal 31:22]; Sal 116:11 +);

3. LN-25.251-25.269 (qal) estar alarmado, estar en temor (Deu 20:3; Job 40:23 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

חפז

châphaz

BDB Definición:

1) dar prisa, huir, acelerar, temer, estar aterrorizado.

1a) (Qal) estar en apuros, alarmarse.

1b) (Nifal) estar en apuros.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 708.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

חפז QAL:
Apresurarse a huir (2Sa 4:4; 2Re 7:15). — Impf. יַחְפֹּז; Inf.suf. חָפְזָהּ.
NIFAL:
Darse prisa (1Sa 23:26). — Perf. נֶחְפָּֽזוּ; Impf. יֵחָֽפְזוּן; Inf.pref.suf. בְּהֵחָֽפְזָם; Part. נֶחְפָּֽז.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez