Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2664 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2664 – Números de Strong

Número Strong: H2664
Lexema: חָפַשׂ
Transliteración: kjafás
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 23
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

חָפַשׂ kjafás; raíz prim.; buscar; caus. esconderse uno mismo (i. e. dejar que lo busquen), o máscara: — buscar, deformar, disfrazar, esconder, escudriñar, inquirir exactamente, investigación, registrar.


Equivalencia BDB o OSHL: h.eu.aa
Equivalencia TWOT: 716
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2924
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐρευνάω) G2045, (ἐρευνάω) G2045, (καταδέω) G2611, (κατακαλύπτω) G2619, (κραταιόω) G2901, (περικαλύπτω) G4028


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: חפשׂ
Derivados: חֵ֫פֶשׂ) ḥēpeś H2665;


Cognados:
kjafás (חָפַשׂ) H2664; kjéfes (חֵפֶשׂ) H2665


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חֵ֣פֶשׂ): subs.m.sg.a (1)
(יִתְחַפֵּ֣שׂ): verb.hit.impf.p3.m.sg (1)
(הִתְחַפֵּשׂ֙): verb.hit.impv.p2.m.sg (2)
(הִתְחַפֵּ֔שׂ): verb.hit.perf.p3.m.sg (1)
(יִּתְחַפֵּשׂ֙): verb.hit.wayq.p3.m.sg (4)
(נֶחְפְּשׂ֣וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(אֲחַפֵּ֥שׂ): verb.piel.impf.p1.u.sg (2)
(חַפְּשׂ֤וּ): verb.piel.impv.p2.m.pl (1)
(חִפַּשְׂתִּ֣י): verb.piel.perf.p1.u.sg (1)
(חִפְּשׂוּ֙): verb.piel.perf.p3.u.pl (1)
(יְחַפֵּ֥שׂ): verb.piel.wayq.p3.m.sg (3)
(יְחֻפַּ֥שׂ): verb.pual.impf.p3.m.sg (1)
(נַחְפְּשָׂ֤ה): verb.qal.impf.p1.u.pl (1)
(תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יַֽחְפְּֽשׂוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(חֹ֝פֵ֗שׂ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2924 חָפַשׂ (ḥā∙ p̄ǎś): verbo; ≡ H2664; TWOT-716 —

1. LN-30.56-30.74 (qal) trama, o sea, pensar acerca de un plan de acción solo, o con otros (BHS Sal 64.7 a [BE Sal 64:6 a] +); (pual) idear (BHS Sal 64.7 b [BE Sal 64:6 b] +);

2. LN-27.34-27.47 (qal) buscar, examinar, o sea, tratar de conocer información acerca de un objeto(Pro 2:4; Pro 20:27; Lam 3:40 +); (piel) buscar, mirar alrededor, localizar, perseguir, indagar (Gén 31:35; Gén 44:12; 1Sa 23:23; 1Re 20:6; 2Re 10:23; BHS Sal 77.7 [BE Sal 77:6]; Amó 9:3; Sof 1:12 +), nota: para el texto de la NVI en Job 28:11, véase DH-2502;

3. LN-28.68-28.83 (pual) escondido, o sea, perteneciente a no ser capaz de ser visto o descubierto (Pro 28:12 +); (hitp) disfrazarse uno mismo, o sea, esconder la verdadera identidad de uno (1Sa 28:8; 1Re 20:38; 1Re 22:30 (2×); 2Cr 18:29 (2×); 2Cr 35:22 +);

4. LN-57.232-57.248 (nif) ser saqueado, formalmente, examinado, o sea, ser sacado como una extensión de buscar objetos por medio de descubrirlos y erradicarlos (Abd 1:6 +);

5. LN-37.1-37.32 (hitp) restringir, confinar, formalmente, disfraza con ropa, o sea, controlar o restringir un objeto como extensión figurada de ponerse suficiente ropa y envolturas para disfrazarse uno mismo y entonces no tener libertad de movimiento del cuerpo (Job 30:18 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

חפשׂ

châphaś

BDB Definición:

1) investigar, buscar, rastrear, disfrazarse.

1a) (Qal).

1a1) buscar.

1a2) pensar, idear.

1a3) buscar, probar.

1b) (Nifal) ser buscado, estar expuesto.

1c) (Piel) investigar, buscar a través de, buscar.

1d) (Pual) que se debe buscar, ser buscado.

1e) (Hitpael).

1e1) disfrazarse.

1e2) dejarse buscar.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 716.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

חפשׂ QAL:
Rebuscar (Sal. 64:7/Sal 64:6). La RVA ha traducido יַחְפְּשׂוּ עוֹלוֹת, «traman maldad». Otra trad. es:
«rebuscan perversidades» (Ver עַוְלָה). — Impf. יַחְפְּשׂוּ; Part. חֹפֵשׂ.
NIFAL:
Ser rebuscado, ser saqueado (Abd 1:6). — Perf. נֶחְפְּשׂוּ.
PIEL:
Buscar por completo, registrar (Gén 31:35; 1Re 20:6). — Perf. חִפְּשׂוּ; Impf. יְחַפֵּשׂ; Impv. חִפְּשׂוּ.
PUAL:
Ser rebuscado, ser minucioso (Sal. 64:7/Sal 64:6). — En Pro 28:12 parece que la palabra יְחֻפַּשׂ, antes que como Pual debería ser leída como Hitpael:
יִתְחַפֵּשׂ, «se esconden». HITPAEL:
Esconderse, disfrazarse (1Re 20:38). — Impf. יִתְחַפֵּשׂ; Impf. e Inf. הִתְחַפֵּשׂ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez