Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3045 – Números de Strong
Número Strong: H3045
Lexema: יָדַע
Transliteración: yadá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 942
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ יָדַע yadá; raíz prim.; conocer (prop. asegurar al ver); usado en una gran variedad de sentidos, fig., lit., eufem. y infer. (incl. observación, cuidado, reconocimiento; y caus. instrucción, designación, castigo, etc.) [como sigue]: — aparecer, caso, castigar, célebre, comprender, concernir, conocer, conocido, conocimiento, considerar, contar, contestar, cuidar, dar, declarar, desconocer, descubrir, diestro, diligente, dirigir, discernimiento, discernir, distinguir, docto, doler, echar, elocuente, encontrar, enseñar, entender, entendido, enterar, entrar, examinar, experimentado, experimentar, experto, familiar, hallar, ignorante, ignorar, informar, inquirir, insaciable, llegar, manifiesto, mostrar, notar, notificar, notorio, pariente, pensar, percibir, preocupar, príncipe, pronosticar, quebrantar,reconocer, responder, saber, a sabiendas, sabio, señalar, sentir, tener, ver.
Equivalencia BDB o OSHL: j.au.aa
Equivalencia TWOT: 848
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1977, GK-H3359
Equivalencia Griega en la LXX: (αἰσθάνομαι) G143, (αἴσθησις) G144, (ἀκούω) G191, (ἀναγγέλλω) G312, (ἀναγνωρίζομαι) G319, (ἀναδείκνυμι) G322, (ἀπαγγέλλω) G518, (ἀποκρίνομαι) G611, (γινώσκω) G1097, (γνωρίζω) G1107, (γνώστης) G1109, (γνωστός) G1110, (δεικνύω) G1166, (δηλόω) G1213, (διαγινώσκω) G1231, (διαμαρτύρομαι) G1263, (διαστέλλομαι) G1291, (διδάσκω) G1321, (εἴδω) G1492, (ἐμφανής) G1717, (ἐμφανίζω) G1718, (ἐξαγγέλλω) G1804, (ἐπιγινώσκω) G1921, (ἐπισκοπέω) G1983, (ἐπίσταμαι) G1987, (ἐπιστήμων) G1990, (κληρονομέω) G2816, (μανθάνω) G3129, (οἰκτείρω) G3627, (πανοῦργος) G3835, (προσέχω) G4337, (σημαίνω) G4591, (συνετός) G4908, (συνίημι) G4920, (σώζω) G4982, (ὑμνέω) G5214, (φανερός) G5318, (φίλος) G5384
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: ידע
Derivados: דֵּעַ) dēaʿ H1843; (דֵּעָה) dēʿâ H1844; (דַּ֫עַת) daʿat H1847; (יִדְּעֹנִי) yiddĕʿōnî H3049; (מַדּוּעַ) maddûaʿ H4069; (מַדָּע) maddāʿ H4093; (מֹדַ֫עַת) mōdaʿat H4130; (מוֹדַע) môdaʿ H4129;
Cognados:
maddúa (מַדּוּעַ) H4069; modaát (מוֹדַעַת) H4130; yideoní (יִדְּעֹנִי) H3049; déa (דֵּעַ) H1843; deá (דֵּעָה) H1844; Yaddúa (יֽדּוּעַ) H3037; Yedaiá (יְדַעְיָה) H3048; Yediaél (יְדִיעֲאֵל) H3043; Deuél (דְּעוּאֵל) H1845; maddá (מַדָּע) H4093; Yadá (יָדָע) H3047; yadá (יָדַע) H3045; modá (מוֹדַע) H4129; dáat (דַּעַת) H1847
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יֹ֤דְעֵי): adjv.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(יֹדֵ֖עַ): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(ידֻעִ֔ים): adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a (2)
(יד֣וּעַ): adjv.qal.ptcp.u.m.sg.c (1)
(יָדֹ֣עַ): advb.qal.infa.u.u.u.a (14)
(דַ֥עַת): subs.f.sg.a (2)
(מֹודַ֣ע): subs.m.sg.a (1)
(מְיֻדָּעַ֥י): subs.pual.ptcp.u.m.pl.a (4)
(מְיֻדָּעָ֣יו): subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(מְיֻדָּֽעִי׃): subs.pual.ptcp.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(יֹּדְעִ֖ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (4)
(יֹדְעֶ֑יךָ): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg (2)
(יֹדְעָ֣יו): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (2)
(יֹדְעֵ֥י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (9)
(יֹודֵ֔עַ): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(יֹֽודְעֹו֙): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(יֹודֵ֥עַ): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(נֹודִ֥יעָה): verb.hif.impf.p1.u.pl (1)
(אֹודִ֖יעָה): verb.hif.impf.p1.u.sg (4)
(אֹודִ֪יעֲךָ֡): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (2)
(אֹודִיעֵ֥ם): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תֹּודִ֑יעַ): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(תֹודִיעֵֽנִי׃): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(יֹדִ֥יעוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (1)
(יֹודִעֻֽם׃): verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl (1)
(יֹודִ֣יעַ): verb.hif.impf.p3.m.sg (3)
(יֹודִיעֶֽנּוּ׃): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(הֹודִ֥יעוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (3)
(הֹודִעֻ֕נוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.pl (1)
(הֹודַ֥ע): verb.hif.impv.p2.m.sg (4)
(הֹ֖ודִיעֵנוּ): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(הֹודִיעֵֽנִי׃): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (9)
(הֹודִיעֵֽם׃): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הֹדִ֖יעַ): verb.hif.infc.u.u.u.a (4)
(הֹודִיעֵ֖נִי): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הֹודִֽיעֲךָ֗): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (2)
(הֹודִיעָ֗ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (2)
(הֹודִ֥יעַ): verb.hif.infc.u.u.u.c (2)
(הֹודַ֖עְתִּי): verb.hif.perf.p1.u.sg (4)
(הֹודַעְתִּ֖יךָ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הֹודַעְתֶּ֖ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הֹודַ֣עַתָ): verb.hif.perf.p2.m.sg (5)
(הֹֽודַעְתַּ֔נִי): verb.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הֹ֣ודַעְתָּ֔הּ): verb.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(הֹודַעְתָּ֥ם): verb.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הֹודִ֣יעַ): verb.hif.perf.p3.m.sg (1)
(הֹֽודִיעַ֖נִי): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הֹודִ֖יעוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (2)
(מֹודִיעִ֖ים): verb.hif.ptca.u.m.pl.a (2)
(מֹודִֽיעֲךָ֔): verb.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg (1)
(מֹֽודִיעָ֔ם): verb.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(יֹּ֣דַע): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(אֶתְוַדָּ֔ע): verb.hit.impf.p1.u.sg (1)
(הִתְוַדַּ֥ע): verb.hit.infc.u.u.u.c (1)
(הֹודַ֣ע): verb.hof.perf.p3.m.sg (2)
(מוּדַ֥עַת): verb.hof.ptcp.u.f.sg.a (1)
(תִּוָּדְעִ֣י): verb.nif.impf.p2.f.sg (1)
(תִּוָּדֵֽעַ׃): verb.nif.impf.p3.f.sg (1)
(יִוָּדַ֔ע): verb.nif.impf.p3.m.sg (12)
(הִוָּ֣דְעִ֔י): verb.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(נֹ֣ודַעְתִּ֔י): verb.nif.perf.p1.u.sg (4)
(נֹודְעָ֤ה): verb.nif.perf.p3.f.sg (2)
(נֹ֣ודַֽע): verb.nif.perf.p3.m.sg (14)
(נֹדָֽעוּ׃): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(נֹודָ֖ע): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (3)
(אִוָּדַ֥ע): verb.nif.wayq.p1.u.sg (1)
(יִּוָּדַ֤ע): verb.nif.wayq.p3.m.sg (1)
(יִדַּ֖עְתָּ): verb.piel.perf.p2.m.sg (1)
(יֹודַ֔עְתִּי): verb.poal.perf.p1.u.sg (1)
(נֵדַע֙): verb.qal.impf.p1.u.pl (18)
(נֵדָעֶֽנּוּ׃): verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg (1)
(אֵדְעָ֖ה): verb.qal.impf.p1.u.sg (24)
(אֵדָ֣עֲךָ֔): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(תֵדְעִי֙): verb.qal.impf.p2.f.sg (4)
(תֵדְע֗וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (16)
(תֵֽדָע֑וּהָ): verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(תֵּדַ֖ע): verb.qal.impf.p2.m.sg (33)
(יֵדְעוּ֙): verb.qal.impf.p3.m.pl (27)
(יֵדַ֤ע): verb.qal.impf.p3.m.sg (23)
(יֵֽדָעֵ֑ם): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יֵדָעֶֽנּוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(דְעִ֥י): verb.qal.impv.p2.f.sg (5)
(דְּֽעוּ־): verb.qal.impv.p2.m.pl (16)
(דַּע֩): verb.qal.impv.p2.m.sg (13)
(דָעֵ֑הוּ): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יָדֹ֣עַ): verb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(דַ֔עַת): verb.qal.infc.u.u.u.a (30)
(דַּעְתִּ֥י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(דַעְתָּֽה׃): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(דַעְתֹּ֛ו): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(דַ֖עַת): verb.qal.infc.u.u.u.c (11)
(יָדַ֪עְנ֫וּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (8)
(יְֽדַעֲנ֖וּךָ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg (1)
(יְדַֽעֲנֽוּם׃): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl (1)
(יָדַ֗עְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (94)
(יְדַעְתִּ֖יךָ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (3)
(יְדַעְתִּֽין׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.pl (1)
(יְדַעְתִּֽיהָ׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יְדַעְתִּֽים׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יְדַעְתִּ֗יו): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(ידַעְתֶּ֖ן): verb.qal.perf.p2.f.pl (3)
(יָדַ֨עַתְּ֙): verb.qal.perf.p2.f.sg (10)
(ידַעְתֶּ֕ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (53)
(יָדַ֔עְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (75)
(יְדַעְתָּ֔נִי): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(יְדַעְתָּֽם׃): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (4)
(יְדַעְתֹּ֑ו): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יָ֥דְעָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (5)
(יָדַע֙): verb.qal.perf.p3.m.sg (64)
(יְדָעָ֔נוּ): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(יְדָעָֽהּ׃): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (2)
(יְדָ֣עֹו): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(יָדְעוּ֙): verb.qal.perf.p3.u.pl (107)
(יְדָע֔וּנִי): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg (1)
(יְדָ֫ע֥וּךָ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg (3)
(יְדָע֗וּם): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl (7)
(יְדָעֻ֣הוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg (1)
(יֹדַ֥עַת): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (3)
(יֹֽודְעִ֔ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (7)
(יֹ֣ודְעֵי): verb.qal.ptca.u.m.pl.c (4)
(יֹודֵ֡עַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (42)
(יֹודְעֵֽנוּ׃): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl (1)
(נֵּדָעֵ֑ם): verb.qal.wayq.p1.u.pl.prs.p3.m.pl (1)
(אֵ֣דְעָ֔ה): verb.qal.wayq.p1.u.sg (5)
(אֵדָעֲךָ֖): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(תֵּדָֽע׃): verb.qal.wayq.p2.m.sg (1)
(תֵּדָעֵ֑הוּ): verb.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יֵּ֣דְע֔וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (6)
(יֵּ֣דַע): verb.qal.wayq.p3.m.sg (18)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-3359 יָדַע (y ā∙ḏǎʿ): verbo; ≡ H3045; TWOT-848 —
1. LN-28.1-28.16 (qal) conocer, o sea, poseer información acerca (Gén 4:9); (nif) hacerse conocido (Éxo 2:14); (piel) mostrar (Job 38:12);
2. LN-27.1-27.26 (qal) averiguar, o sea, adquirir información por cualquier medio (BHS Deu 13.4 [BE Deu 13:3]); (nif) ser consciente, descubierto (Lev 4:14); (hof) ser hecho consciente (Lev 4:23, Lev 4:28; Isa 12:5 +);
3. LN-28.28-28.56 (nif) revelado, o sea, lo que es bien conocido (Eze 20:5); (hif) revelar, hacer conocido (Gén 41:39); (hitp) darse a conocer (Gén 45:1; Núm 12:6 +);
4. LN-87.19-87.57 (qal pas.) respetado, formalmente, conocido, o sea, perteneciente a tener un alto estatus y honor (Deu 1:13, Deu 1:15 +); (nif) respetado (Pro 31:23);
5. LN-27.1-27.26 (qal) familiarizado con, o sea, adquirir información por experiencia (Isa 53:3);
6. LN-32.1-32.10 (qal) entender, o sea, comprehender una situación a través de la observación (BHS 1Sa 24.12 [BE 1Sa 24:11]);
7. LN-31.26-31.28 (qal) reconocer, o sea, indicar que uno conoce un objeto (Deu 33:9);
8. LN-23.61-23.65 (qal) conocer, o sea, tener relaciones sexuales (Gén 4:25);
9. LN-30.39-30.52 (qal) preocupación, o sea, pensar acerca de objetos o eventos, con un enfoque en responder (Gén 39:6);
10. LN-30.86-30.107 (qal) elegir, o sea, seleccionar un objeto para favor especial (Gén 18:19);
11. LN-31.14-31.25 (nif) estar de acuerdo, o sea, llegar a una posición afirmativa mutua en un tema, basado en conocimiento (Amó 3:3);
12. LN-34.1-34.21 (pual participio) amigos cercanos, formalmente, los conocidos, o sea, personas estrechamente asociadas, lo que implica un cariño y respeto (2Re 10:11);
13. LN-33.189-33.217 (hif) contar, dar a conocer, o sea, dar información a otro (Jos 4:22);
14. LN-33.224-33.250 (hif) enseñar, o sea, proveer instrucción en un ambiente formal o informal (Deu 4:9), nota: para otra traducción en Eze 19:7, véase DH-1548 H1438; nota: estudio adicional puede rendir más dominios.
——————————
DH-1977 דָּעָה (d ā∙ʿā(h)): verbo; ≡ H3045; TWOT-848 – véase DH-1981 H1847 o DH-3359 Pro 10:32; Pro 24:14; Pro 29:7; Ose 6:3.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ידע
yâda‛
BDB Definición:
1) conocer.
1a) (Qal).
1a1) conocer.
1a1a) conocer, aprender a conocer.
1a1b) percibir.
1a1c) percibir y ver, descubrir y discernir.
1a1d) discriminar, distinguir.
1a1e) conocer por experiencia.
1a1f) reconocer, admitir, reconocer, confesar.
1a1g) considerar.
1a2) saber, estar familiarizado con.
1a3) conocer (una persona carnalmente).
1a4) saber cómo, ser hábil en.
1a5) tener el conocimiento, ser sabio.
1b) (Nifal).
1b1) darse a conocer, ser o llegar ser conocido, ser revelado.
1b2) darse a conocer.
1b3) ser percibido.
1b4) ser instruido.
1c) (Piel) hacer saber.
1d) (Poal) hacer saber.
1e) (Pual).
1e1) ser conocido.
1e2) conocido, uno conocido, conocido (participio).
1f) (Hifil) dar a conocer, declarar 1 g) (Hofal) hacer conocido.
1h) (Hitpael) darse a conocer, revelarse a sí mismo.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 848.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ידע
1) Saber (Gén 15:8; 2Sa 24:2; Éxo 6:7).
2) Darse cuenta (Gén 3:9).
3) Reconocer (Gén 12:11).
4) Entender algo (1Sa 20:39).
5) Conocer personas (Gén 29:5).
6) Experimentar, conocer (Isa 47:8).
7) Escoger, considerar de manera especial (Gén 18:19).
8) Informarse (Est 2:11).
9) Observar, ver (Éxo 2:4).
10) Tener experiencia, ser experimentado (Isa 53:3).
11) Ser experto en algo (Gén 25:27; 1Re 9:27; 1Sa 16:18).
12) Preocuparse, entenderse (Gén 39:6).
13) Tener relaciones sexuales (Gén 4:1). — Perf. יָדַע; Impf. יֵדַע; Impv. דַּע; Inf. דַּעַת; Pref.suf. לְדַעְתּוֹ; Part. יׄדֵעַ; Pas. יָדוּעַ.
NIFAL:
1) Darse a conocer (Éxo 6:3; Éxo 3:3).
2) Ser notado:
lo yivadá ha-sába = no será notada la abundancia, es decir, pasará desapercibida (Gén 41:31).
3) Ser descubierto, ser detectado (Pro 10:9).
4) Ser manifiesto, ser conocido (1Re 18:36).
5) Darse cuenta (Jer 31:19).
6) En 1Sa 21:3, en lugar de יוֹדַעְתִּי se sugiere leer נוֹדַעְתִּי, «me he de mostrar» o «me encontraré con ellos». — Perf. נוֹדַע; Impf. יִוָּדַע; Inf. הִוָּדְעִי; Part. נוֹדָע.
PIEL:
Mostrar, hacer saber:
En Job 38:12, en lugar de יִדַּעְתָּהַ שַּׁחַר léase יִדַּעְתָּ הַשַּׁחַר, «has mostrado a la aurora».
PUAL:
1) Ser íntimo, ser confidente (2Re 10:11).
2) Ser conocido (Isa 12:5). — Part. מְיֻדָּע (el Qere en Rut 2:1 tiene מוֹדָע).
HIFIL:
1) Hacer saber (Gén 41:39).
2) Indicar, informar (1Sa 10:8; 1Re 1:27).
3) Enseñar, dar a conocer (Deu 8:3).
4) Enseñar a distinguir entre (Eze 22:26).
5) Dar la señal para empezar algo (2Cr 23:13; la RVA traduce «dirigir»). — Perf. הוֹדִיעַ; Impf. יוֹדִיעַ; Impv. הוֹדַע; Inf. הוֹדִיעַ; Pref.suf. לְהוֹדִיעֵנִי; Part.suf. מוֹדִיעֲךָ.
HOFAL:
1) Ser conocido (Isa 12:5).
2) Ser dado a conocer algo (Lev 4:23, Lev 4:28). — Perf. הוֹדַע; Part. מוּדַעַת.
HITPAEL:
Darse a conocer, manifestarse (Gén 45:1; Núm 12:6). — Impf. אֶתְוַדָּֽע; Inf. הִתְוַדַּע.