Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3208 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3208 – Números de Strong

Número Strong: H3208
Lexema: יַלְדוּת
Transliteración: yaldút
Categoría gramatical: Sustantivo, Femenino
Apariciones en BHS: 3
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

יַלְדוּת yaldút; abst. de H3206; adolescencia, muchacho (masc. o fem.): — adolescencia, juventud.


Equivalencia BDB o OSHL: j.bn.ae
Equivalencia TWOT: 867c
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3531
Equivalencia Griega en la LXX: (νεότης) G3503


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (יָלַד) yālad H3205


Cognados:
Yalón (יָלוֹן) H3210; toledá (תּוֹלְדָה) H8435; yalíd (יָלִיד) H3211; Molíd (מוֹלִיד) H4140; yaldá (יַלְדָּה) H3207; yaldút (יַלְדוּת) H3208; yilód (יִלּוֹד) H3209; Moladá (מוֹלָדָה) H4137; molédet (מוֹלֶדֶת) H4138; Tolád (תּוֹלָד) H8434; valád (וָלָד) H2056; yalád (יָלַד) H3205; yéled (יֶלֶד) H3206


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יַלְדוּתֶ֗יךָ): subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg (2)
(יַּלְד֥וּת): subs.f.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-3531 יַלְדוּת (yǎl ∙ḏ û): sustantivo femenino; ≡ H3208; TWOT-867c -LN-67.142-67.162 juventud, infancia, o sea, perteneciente al tiempo en la vida de una persona cuando uno es joven (Sal 110:3; Ecl 11:9, Ecl 11:10 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ילדוּת

yaldûth

BDB Definición:

1)  niñez, juventud.

Parte del Discurso: sustantivo femenino

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: abstractamente desde H3206

La misma palabra por número de TWOT: 867c.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

יַלְדוּת Niñez, adolescencia (Ecl 11:9). Posiblemente en Sal 110:3 se deba traducir «niñez» en lugar de «adolescencia». Se trataría de un rey niño. — Pl. de intens. + suf. יַלְדוּתֶיךָ.
— ילה [QAL]:
En Gén 47:13 aparece la forma Impf.vaif. וַתֵּלַהּ que la RVA traduce «desfallecía», pero el Pent. Sam. tiene וַתֵּלֶא, lo que hace suponer que la raíz sería לאה (Ver allí) y no ילה. Comp. Gén 19:11 donde se traduce «fatigarse».

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez