Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3238 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3238 – Números de Strong

Número Strong: H3238
Lexema: יָנָה
Transliteración: yaná
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 19
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

יָנָה yaná; raíz prim.; encolerizarse o ser violento; por impl. suprimir, maltratar: — echar, engañar, defraudar, despojar, destructor, destruir, opresor, oprimir, vencedor.


Equivalencia BDB o OSHL: j.bv.aa
Equivalencia TWOT: 873
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3435, GK-H3561
Equivalencia Griega en la LXX: (ὅμοιος) G3664, (ὅμοιος) G3664, (Ἰαννά) G2388


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: ינה


Cognados:
yaná (יָנָה) H3238


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יֹּונָֽה׃): adjv.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(מֹונַ֨יִךְ֙): subs.hif.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg (1)
(נִינָ֣ם): subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(יֹּונָ֔ה): subs.qal.ptca.u.f.sg.a (3)
(תֹּנוּ֙): verb.hif.impf.p2.m.pl (4)
(תֹונֶ֖ה): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(תֹּונֶֽנּוּ׃ס): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יֹונ֨וּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (1)
(יֹונֶ֔ה): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(הֹֽונֹתָם֙): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(הֹונָ֔ה): verb.hif.perf.p3.m.sg (2)
(הֹונ֔וּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-3435 III. יוֹנָה ( nā(h)): sustantivo femenino [otra/s fuente/s: qal act.participio fem.]; ≡ H3238; TWOT-873 -LN-39.45-39.46 opresor, o sea, uno quien persigue, reprime y subyuga a otro (Jer 25:38; Jer 46:16; Jer 50:16; Sof 3:1 +) nota: véase también DH-3561; nota: Sal 123:4 véase DH-1456.

——————————

DH-3561 יָנָה (y ā∙nā(h)): verbo; ≡ H3238; TWOT-873 —

1. LN-20.31-20.60 (qal impf. 1cp.) oprimir, aplastar, o sea, destruir un objeto completamente (Sal 74:8 +), nota: para otro análisis como un sustantivo, véase DH-5769 o DH-3435;

2. LN-88.126-88.134 (hif) maltratar, tomar ventaja de, o sea, causar la opresión de otra persona débil, con un enfoque en que esto viola un estándar moral (BHS Éxo 22.20 [BE Éxo 22:21]; Lev 19:33; Lev 25:14, Lev 25:17; BHS Deu 23.17 [BE Deu 23:16]; Isa 49:26; Jer 22:3; Eze 18:7, Eze 18:12, Eze 18:16; Eze 22:7, Eze 22:29; Eze 45:8; Eze 46:18 +), véase también dominio LN-39.45-39.46.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ינה

yânâh

BDB Definición:

1) oprimir, reprimir, tratar con violencia, maltratar, molestar, hacer el mal.

1a) (Qal) oprimir, reprimir.

1b) (Hifil) tratar con violencia, maltratar.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 873.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ינה QAL:
Oprimir (Sof 3:1). — jérev ha-yonáh = espada opresora (Jer 46:16; Jer 50:16). — Part.fem. יוֹנָה; Pl. יוֹנִים.
HIFIL:
Maltratar, oprimir (Gén. 22:20/Gén 22:21). — Perf. הוֹנָה; Impf. יוֹנֶה, תּוֹנֶה; Inf.suf. הוֹנָתָם; Part. מוֹנַיִךְ.
— יִנְוֶה En Hab 2:5, en lugar de esta palabra se sugiere leer יַרְוֶה, «prosperará» o יִבָּנֶה, «será edificado» (Prop. Stutt.).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez